"إلى حدوث زيادات في" - Translation from Arabic to English

    • to increases in
        
    The revisions sometimes dealt with changes within the approved budgets, but some led to increases in the budgets. UN وتناولت التنقيحات في بعض اﻷحيان تغييرات داخل الميزانيات المعتمدة، لكن بعضها أفضت إلى حدوث زيادات في الميزانيات.
    Others said that the adoption of mercuryfree technologies and phase-out of mercury would lead to increases in mercury waste, in particular in the chlor-alkali industry. UN وقال آخر إن تبني التكنولوجيات غير القائمة على استخدام الزئبق والاستغناء تدريجياً عن الزئبق من شأنه أن يؤدي إلى حدوث زيادات في نفايات الزئبق، وخصوصاً في صناعة إنتاج الكلور والقلويات.
    Others said that the adoption of mercuryfree technologies and phase-out of mercury would lead to increases in mercury waste, in particular in the chlor-alkali industry. UN وقال آخر إن تبني التكنولوجيات غير القائمة على استخدام الزئبق والاستغناء تدريجياً عن الزئبق من شأنه أن يؤدي إلى حدوث زيادات في نفايات الزئبق، وخصوصاً في صناعة إنتاج الكلور والقلويات.
    Construction accounted for almost 14 per cent, health and social work 10.7 per cent and wholesale and retail 8.7 per cent.11 Inflation remained relatively high at around 5 per cent, and was attributed largely to increases in building rents.12 UN ويمثل قطاع البيع بالجملة والتجزئة ٨,٧ في المائة)١١(. ولا يزال معدل التضخم مرتفعا نسبيا إذ يبلغ نحو ٥ في المائة وتعزى هذه النسبة بشكل كبير إلى حدوث زيادات في إيجارات المباني)١٢(.
    For example, pronounced consequences of the anthropogenic greenhouse effect are to be expected in the earth's semiarid regions, changes which, in particular, could lead to increases in migratory movements. UN ٧١- ومن اﻷمثلة على ذلك أن اﻵثار المترتبة على انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ يجب أن تكون متوقعة في المناطق شبه القاحلة حيث تسفر عن تغييرات يمكن أن تفضي بصفة خاصة إلى حدوث زيادات في حركات الهجرة.
    4. Total income of the Endowment Fund during the biennium 2006-2007 amounted to $88.7 million compared with $32.5 million in the previous biennium, showing an increase of $56.2 million, due to increases in voluntary contributions, interest income and miscellaneous income. UN 4 - وصل مجموع إيرادات صندوق الهبات خلال فترة السنتين 2006-2007 مبلغا قدره 88.7 مليون دولار مقارنا بمبلغ قدره 32.5 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، مما يبين زيادة قدرها 56.2 مليون دولار، ويعزى ذلك إلى حدوث زيادات في التبرعات والإيرادات من الفوائد والإيرادات المتنوعة.
    12. In developing countries, much of the existing evidence points to increases in labour-force participation and improvements in the productive capacity of beneficiaries of well-designed social protection schemes. UN 12 - ويشير الكثير من الأدلة المتاحة في البلدان النامية إلى حدوث زيادات في مشاركة القوى العاملة وتحسينات في القدرة الإنتاجية للمستفيدين من مشاريع الحماية الاجتماعية ذات التصميم الجيد().
    Moreover, general trends can be captured by qualitative information gathered by humanitarian agencies over the past 18 months, which points to increases in prices of basic food items; reduced access to healthcare services; and increased food insecurity: an estimated 35 per cent of the population is undernourished. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استخراج الاتجاهات العامة عن طريق المعلومات النوعية التي جمعتها وكالات المساعدات الإنسانية خلال الأشهر الثمانية عشر الماضية، التي تشير إلى حدوث زيادات في أسعار أصناف الأغذية الأساسية؛ وانخفاض إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية وزيادة الافتقار إلى الأمن الغذائي: ما يُقدر أن 35 في المائة من السكان تغذيتهم ناقصة.
    Construction accounted for almost 14 per cent, health and social work 10.7 per cent, and wholesale and retail 8.7 per cent.15 Inflation remained relatively high at approximately 5 per cent, and was attributed largely to increases in building rents.16 UN ويستأثر قطاع التشييد بنحو 1.4 في المائة منها في حين يستخدم قطاع الصحة والعمل الاجتماعي 10.7 في المائة، ويمثل قطاع البيع بالجملة والتجزئة 8.7 في المائة(). ولا يزال معدل التضخم مرتفعا نسبيا إذ يبلغ نحو 5 في المائة، ويعزى بدرجة رئيسية إلى حدوث زيادات في إيجارات المباني().
    165. As indicated in the report of the Secretary-General, the increase in the requirements for official travel ($304,000 above the amount of $2,029,300 appropriated for 2008) is mostly attributable to increases in airfare and travel related to a number of mandatory training programmes for staff. UN 165 - وكما ذكر في تقرير الأمين العام، فإن زيادة احتياجات تحت بند السفر الرسمي (بمبلغ 000 304 دولار عن المبلغ المعتمد لعام 2008 وهو 300 029 2 دولار) تعزى بالدرجة الأولى إلى حدوث زيادات في تكاليف رحلات الطيران والسفر للمشاركة في عدد من برامج التدريب الإجبارية للموظفين.
    174. Proposed increases for 2010 relate mainly to increases in rental rates for the operation of the Mission air fleet; the additional acquisition and replacement of communications and information technology equipment since most of the Mission inventory has reached and exceeded its normal life span; and additional requirements for public information services in support of the upcoming elections in the country in 2010. UN 174 - وتعزى الزيادات المقترحة لعام 2010 أساسا إلى حدوث زيادات في أسعار الاستئجار المتصلة بتشغيل الأسطول الجوي للبعثة؛ وإلى اقتناء وإحلال معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأن معظم معدات البعثة قد بلغت وتجاوزت عمرها الطبيعي؛ وإلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالخدمات الإعلامية في إطار دعم الانتخابات المقبلة في البلد التي ستجرى في عام 2010.
    By one estimate, just between 10 per cent and 25 per cent of the overall increase in life expectancy between the 1930s and the 1960s can be attributed to increases in income, whereas the rest of the increase was due to other factors, including public health interventions and the diffusion of health innovations. UN ووفقاً لأحد التقديرات، فإن نسبة تتراوح بين 10 في المائة و 25 في المائة لا أكثر من الزيادة الإجمالية في متوقع العمر عند الولادة بين الثلاثينات والستينات من القرن العشرين يمكن أن تُعزى إلى حدوث زيادات في الدخل، في حين أن باقي الزيادة يُعزى إلى عوامل أخرى، من بينها عمليات التدخل على مستوى الصحة العامة وانتشار الابتكارات الصحية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more