"إلى حد التعذيب أو" - Translation from Arabic to English

    • to torture or
        
    Palestinian detainees are reported to have continued to be subjected to measures that amount to torture or ill-treatment, especially during the period of interrogation. UN ويذكر أن المحتجزين الفلسطينيين ما زالوا يخضعون لتدابير تصل إلى حد التعذيب أو إساءة المعاملة، ولا سيما أثناء فترة الاستجواب.
    It is thus essential that those responsible for conducting or colluding in interrogation techniques amounting to torture or cruel, inhuman or degrading treatment are held accountable. UN ومن الضروري بالتالي مساءلة المسؤولين عن استخدام أساليب استجواب تصل إلى حد التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو المتواطئين معهم().
    3.3 With respect to article 7, the author complains about the conditions of detention in the Canadian prison, which would amount to torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN 3-3 وفيما يتعلق بالمادة 7، يشكو صاحب البلاغ من ظروف احتجازه في السجن الكندي التي قد تصل إلى حد التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    3.3 With respect to article 7, the author complains about the conditions of detention in the Canadian prison, which would amount to torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN 3-3 وفيما يتعلق بالمادة 7، يشكو صاحب البلاغ من ظروف احتجازه في السجن الكندي التي قد تصل إلى حد التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    18. Stresses that States must not punish personnel for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 18 - تؤكـد أنه يجب على الدول ألا تعاقـب الموظفين لعدم امتثالهم لأوامر بارتكاب أو التستر على أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    " 17. Stresses that States must not punish personnel for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN " 17 - تؤكـد أنه يجب على الدول ألا تعاقـب الموظفين لعدم امتثالهم لأوامر بارتكاب أو إخفـاء أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    17. Stresses that States must not punish personnel for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 17 - تؤكـد أنه يجب على الدول ألا تعاقـب الموظفين لعدم امتثالهم لأوامر بارتكاب أو إخفـاء أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    " 18. Stresses that States must not punish personnel for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN " 18 - تؤكـد أنه يجب على الدول ألا تعاقـب الموظفين لعدم امتثالهم لأوامر بارتكاب أو التستر على أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    18. Stresses that States must not punish personnel for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 18 - تؤكـد أنه يجب على الدول ألا تعاقـب الموظفين لعدم امتثالهم لأوامر بارتكاب أو التستر على أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    14. Recalls the absolute prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in international law, and calls upon States to address and prevent detention conditions of persons deprived of their liberty that amount to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 14- يشير إلى الخطر المطلق للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في القانون الدولي، ويهيب بالدول أن تعالج وتمنع تعرض الأشخاص المحرومين من حريتهم لظروف احتجاز تصل إلى حد التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    The source contends that such treatment, together with the fact that Mr. Gellani does not know when his detention will end, amounts to torture or inhuman and degrading treatment and represents a grave breach of Mr. Gellani's rights under the Saudi domestic laws and international law. UN ويؤكد المصدر أن هذه المعاملة إلى جانب جهل السيد جيلاني لتاريخ انتهاء اعتقاله، تصل إلى حد التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة وتمثل انتهاكاً جسيماً لحقوق السيد جيلاني بموجب القوانين المحلية السعودية والقانون الدولي.
    16. Stresses that States must not punish personnel for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 16 - تؤكـد أنه يجب على الدول ألا تعاقـب الموظفين لعدم امتثالهم لأوامر بارتكاب أو إخفـاء أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    17. Stresses that States must not punish personnel for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 17 - تؤكـد أنه يجب على الدول ألا تعاقـب الموظفين لعدم امتثالهم لأوامر بارتكاب أو إخفـاء أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    10. Stresses, in this context, that States must not punish personnel referred to in paragraph 9 above for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 10 - تؤكـد في هذا السيـاق أنه يجب علـى الدول ألا تعاقـب الأفراد المشار إليهم في الفقرة 9 أعلاه بسبب عدم إطاعتهم أوامر تقضي بارتكاب أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو بالمداراة على مثل هذه الأعمال؛
    10. Stresses in this context that States must not punish personnel referred to in paragraph 9 above for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN ١٠ - تؤكـد في هذا السيـاق أنه يجب علـى الدول ألا تعاقـب اﻷفراد المشار إليهم في الفقرة ٩ أعلاه بسبب عدم إطاعتهم أوامر تقضي بارتكاب أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو بالمداراة على مثل هذه اﻷعمال؛
    11. Stresses, in this context, that States must not punish personnel referred to in paragraph 10 above for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 11 - تؤكد، في هذا السياق، أنه يجب على الدول ألا تعاقب الأفراد المشار إليهم في الفقرة 10 أعلاه بسبب عدم إطاعتهم أوامر تقضي بارتكاب أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو بالمداراة على مثل هذه الأعمال؛
    10. Stresses, in this context, that States must not punish personnel referred to in paragraph 9 above for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 10 - تؤكـد في هذا السيـاق أنه يجب علـى الدول ألا تعاقـب الأفراد المشار إليهم في الفقرة 9 أعلاه بسبب عدم إطاعتهم أوامر تقضي بارتكاب أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو بالمداراة على مثل هذه الأعمال؛
    10. Stresses, in this context, that States must not punish personnel referred to in paragraph 9 above for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 10 - تؤكـد في هذا السيـاق أنه يجب علـى الدول ألا تعاقـب الأفراد المشار إليهم في الفقرة 9 أعلاه بسبب عدم إطاعتهم أوامر تقضي بارتكاب أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو بالمداراة على مثل هذه الأعمال؛
    11. Stresses, in this context, that States must not punish personnel referred to in paragraph 10 above for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 11 - تؤكد، في هذا السياق، أنه يجب على الدول ألا تعاقب الأفراد المشار إليهم في الفقرة 10 أعلاه بسبب عدم إطاعتهم أوامر تقضي بارتكاب أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو بالتستر على أعمال من هذا القبيل؛
    11. Stresses, in this context, that States must not punish personnel referred to in paragraph 10 above for not obeying orders to commit or conceal acts amounting to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN 11 - تؤكد، في هذا السياق، أنه يجب على الدول ألا تعاقب الأفراد المشار إليهم في الفقرة 10 أعلاه بسبب عدم إطاعتهم أوامر تقضي بارتكاب أعمال تصل إلى حد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو بالمداراة على مثل هذه الأعمال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more