| A comprehensive approach based on interlinkage between peace and development should traverse all stages, from conflict prevention to peacekeeping to peacebuilding. | UN | وينبغي لنهج شامل يقوم على أساس الترابط بين السلام والتنمية أن يجتاز جميع المراحل، من منع نشوب الصراع إلى حفظ السلام إلى بناء السلام. |
| The Security Council must stay abreast of the operations at all stages, and the United Nations Secretariat should ensure a smooth transition from preventive diplomacy to peacekeeping. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن أن يطلع أولا بأول على مجريات العمليات في جميع المراحل، وأن تكفل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة سلامة الانتقال من الدبلوماسية الوقائية إلى حفظ السلام. |
| The international community, acting through the United Nations, had been compelled to assign valuable and substantial resources to peacekeeping instead of using them for productive activities that facilitated development and progress, especially in those countries most affected by poverty. | UN | وقد اضطر المجتمع الدولي، من خلال اﻷمم المتحدة، إلى تخصيص موارد ثمينة وضخمة إلى حفظ السلام بدلا من استخدامها في أنشطة إنتاجية تعمل على تسهيل التنمية والتقدم، وخاصة في البلدان اﻷكثر تأثرا بالفقر. |
| Secondly, the transition from peacekeeping to peacebuilding is an area that deserves greater attention. | UN | ثانياً، إن الانتقال من بناء السلام إلى حفظ السلام مجال جدير بالاهتمام الكبير. |
| We believe that the parallel participation of both sides in the United Nations would be conducive to maintaining peace. | UN | ونعتقد أن المشاركة المتوازية للطرفين في اﻷمــم المتحدة من شأنهــا أن يفضي إلى حفظ السلام. |
| Turning to the maintenance of peace and the prevention of conflicts, the Agency has shown its value through its efforts to resolve crises in a number of Francophone countries. | UN | وإذا ما انتقلنا إلى حفظ السلام ومنع الصراعات، فقد أثبتت الوكالة قيمتها عن طريق جهودها لحل اﻷزمات في عدد من البلدان الناطقة بالفرنسية. |
| Given these considerations, the number of personnel whose workplans and e-PAS do not relate to peacekeeping is likely to increase significantly. | UN | وإذا أخذت هذه الاعتبارات في الحسبان، فمن المرجّح أن يسجل عدد الموظفين الذين لا تمت خطط عملهم وتقارير النظام الإلكتروني لتقييم أدائهم بصلة إلى حفظ السلام زيادة ملحوظة. |
| The United Nations assisted national authorities in more than 125 Member States in every region of the world and in all contexts, from conflict prevention to peacekeeping to development. | UN | وتقدم الأمم المتحدة مساعدتها إلى السلطات الوطنية في أكثر من 125 دولة عضواً في كل منطقة من مناطق العالم وفي جميع السياقات، بدءاً من منع نشوب النزاعات إلى حفظ السلام والتنمية. |
| It should be borne in mind, however, that the peace process does not always proceed sequentially from peacemaking to peace enforcement to peacekeeping to peacebuilding. | UN | لكن ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن عملية السلام لا تتسلسل تتابعياً في جميع الأحوال من صنع السلام إلى إنفاذ السلام إلى حفظ السلام إلى بناء السلام. |
| 205. Leadership and the lead department concept have posed some problems in the past when the principal focus of United Nations presence on the ground has changed from political to peacekeeping or vice versa, causing not only a shift in the field's primary Headquarters contact but a shift in the whole Headquarters supporting cast. | UN | 205 - وقد طرح مفهوم القيادة والإدارة الرئيسية بعض المشاكل في الماضي عندما تغير المنظور الرئيسي لوجود الأمم المتحدة على أرض الواقع من السياسة إلى حفظ السلام أو العكس، مما سبب تحولا ليس فقط في الجهة الأولى التي يتصل بها الميدان في المقر، وإنما أيضا في كامل هيئة الدعم بالمقر. |
| 2. His delegation wished to reiterate the position of the Non-Aligned Movement that no funds should be diverted to peacekeeping at the expense of development activities. | UN | ٢ - وقال إن وفده يود الاعراب مجدداً عن موقف حركة عدم الانحياز وهو عدم تحويل أية موارد إلى حفظ السلام على حساب أنشطة التنمية. |
| 105. The activities of the United Nations in the area of the maintenance of peace and security should be a continuous process -- from conflict prevention to peacekeeping and peace-building. | UN | 105 - وقالت إن أنشطة الأمم المتحدة في مجال الحفاظ على السلام والأمن ينبغي أن تكون عملية مستمرة - ابتداء من منع الصراع إلى حفظ السلام وبناء السلام. |
| In his remarks, on behalf of the members, the President of the Council noted that, from conflict prevention to peacekeeping to post-conflict stabilization, there was a visible effort to adopt comprehensive and coherent approaches to promote durable peace and security. | UN | وأشار رئيس المجلس في ملاحظاته، بالنيابة عن أعضاء المجلس، إلى أنه يتبين من الانتقال من منع الصراعات إلى حفظ السلام ثم إلى تحقيق الاستقرار بعد الصراع أن ثمة جهدا جليا لتوخي نُهُج شاملة ومتناسقة لتعزيز السلام والأمن المستدامين. |
| The United Nations will also have to think about how to strengthen the link between different elements of its peace toolbox, including a wide range from mediation to peacekeeping and peacebuilding, so that there can be coherence as to when, why and how each is employed. | UN | وسوف يتوجب على الأمم المتحدة أيضاً التفكير في طريقة تعزيز الصلة بين مختلف عناصر مجموعة أدوات إحلال السلام المتوافرة لها، ويشمل ذلك طائفة واسعة من العناصر المتدرجة من الوساطة إلى حفظ السلام وبناء السلام، حتى يكون هناك اتساق بين توقيت نشر كل عنصر ومبررات ذلك وكيفيته. |
| 17. A number of delegations reiterated that the activities of the United Nations in the maintenance of peace and security formed a continuum, stretching from conflict prevention to peacekeeping and peace-building, and emphasized that there must be coordination and continuity of peace efforts during and after peacekeeping activities. | UN | 17 - وكرر عدد من الوفود القول إن أنشطة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن تشكل سلسلة متصلة تمتد من منع الصراع إلى حفظ السلام وبناء السلام، وشددت هذه الوفود على وجوب تنسيق واستمرار جهود السلام في غضون أنشطة حفظ السلام وبعدها. |
| 11. A number of delegations reiterated that the activities of the United Nations in the maintenance of peace and security formed a continuum, stretching from conflict prevention to peacekeeping and peace-building, and emphasized that there must be coordination and continuity of peace efforts both during and after peacekeeping activities. | UN | 11 - وكرر عدد من الوفود القول إن أنشطة الأمم المتحدة في صون السلام والأمن تشكل سلسلة متصلة تمتد من منع الصراع إلى حفظ السلام وبناء السلام، وشددت هذه الوفود على وجوب تنسيق واستمرار جهود السلام في غضون أنشطة حفظ السلام وبعدها. |
| In addition to peacekeeping and peacebuilding, there is also a need to combat the proliferation of weapons of mass destruction, stem illegal sources of small arms and light weapons, control other destabilizing cross-border programmes, fight drug trafficking and organized crime and help to resolve multifaceted socio-economic problems in the world. | UN | وبالإضافة إلى حفظ السلام وبناء السلام، هناك أيضا حاجة إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ووقف المصادر غير الشرعية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومراقبة البرامج الأخرى العابرة للحدود والمزعزعة للاستقرار، ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والمساعدة على حل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المتعددة الأوجه في العالم. |
| 5. The United Nations undertakes activities aimed at assisting national authorities to strengthen the rule of law in more than 125 Member States in every region of the world and in all contexts, from conflict prevention to peacekeeping to development. | UN | 5 - وتضطلع الأمم المتحدة بأنشطة ترمي إلى مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز سيادة القانون في أكثر من 125 من الدول الأعضاء في جميع مناطق العالم وفي جميع السياقات، من منع النـزاعات إلى حفظ السلام إلى التنمية. |
| It is also why Turkey is constantly stepping up its engagement in and contributions to all aspects of the United Nations agenda, ranging from development and peacekeeping to human rights. | UN | ولذلك أيضا، تعزز تركيا باستمرار مشاركتها وإسهامها في جميع جوانب جدول أعمال الأمم المتحدة، في مجالات تمتد من التنمية إلى حفظ السلام وحقوق الإنسان. |
| 77. Easy access to arms continues to be detrimental to maintaining peace. | UN | ٧٧- وما فتئ الحصول على اﻷسلحة بسهولة يسيء إلى حفظ السلام. |
| Despite the founding of the United Nations - whose purposes included the maintenance of peace and security and the promotion of human rights - war crimes, acts of genocide and crimes against humanity continued to be committed and remained unpunished. | UN | فبالرغم من إنشاء الأمم المتحدة التي تهدف، في جملة أمور، إلى حفظ السلام والأمن وإلى النهوض بحقوق الإنسان، لا تزال جرائم الحرب، وأعمال الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية ترتكب وتمضي بغير عقاب. |