"إلى حكومة الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • to the Government of the United States
        
    • to the United States Government
        
    • United States Government to
        
    • for the United States Government
        
    • to the United States administration
        
    The materiel conformed to the exemptions granted by the Committee to the Government of the United States of America to equip and train the Emergency Response Unit. UN وهذه المواد مطابقة للإعفاءات التي منحتها لجنة الجزاءات إلى حكومة الولايات المتحدة لتجهيز وتدريب وحدة الاستجابة للطوارئ.
    Communication: addressed to the Government of the United States of America. UN رسالة: موجهة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    We express our condolences to the Government of the United States of America and to the victims. UN ونتوجه بتعازينا إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وإلى الضحايا.
    The visit took place following several requests by the Special Rapporteur to the United States Government for an invitation. UN وقد جرت الزيارة بعد أن وجه المقرر الخاص عدة طلبات إلى حكومة الولايات المتحدة من أجل الحصول على دعوة.
    It submitted a series of recommendations to the United States Government on how to address and minimize prison rape in United States prisons and detention facilities. UN وقدّمت المنظمة إلى حكومة الولايات المتحدة مجموعة من التوصيات التي تتعلق بكيفية معالجة الاغتصاب في السجون ومرافق الاعتقال في الولايات المتحدة والحدّ منه.
    In accordance with its methods of work, copies of the cases were also sent to the Government of the United States of America. UN وأرسل الفريق العامل أيضاً، وفقا لأساليب عمله، نسخا من تلك الحالات إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    The urgent appeals to the Government of the United States were sent on behalf to the following 14 persons: UN وتخص النداءات العاجلة التي أرسلت إلى حكومة الولايات المتحدة ٤١ شخصاً بالتفصيل أدناه:
    120. The Group wrote to the Government of the United States about its support of the Arrow Boys and the death of Odano. UN 120 - ووجّه الفريق رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة بشأن دعمها لميليشيا رماة السهام ومقتل أودانو.
    The Group has also written to the Government of the United States to request its assistance in obtaining the records of United States dollar transactions relating to these accounts. UN كما كتب الفريق إلى حكومة الولايات المتحدة طالباً منها المساعدة في الحصول على سجلات المعاملات بدولارات الولايات المتحدة ذات الصلة بهذه الحسابات.
    The State party transmitted the Views of the Committee to the Government of the United States of America and asked it for information concerning the method of execution currently in use in the State of California, where the author faced criminal charges. UN أحالت الدولة الطرف آراء اللجنة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وطلبت منها المعلومات المتعلقة بطريقة الإعدام المستخدمة حالياً في ولاية كاليفورنيا، حيث يواجه صاحب البلاغ تُهماً جنائية.
    According to the petition by the people of Cuba to the Government of the United States of America, 3,478 persons died in such attacks and 2,099 were disabled UN ووفقاً لما جاء في العريضة التي وجهها شعب كوبا إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، فإن هذه الاعتداءات أدت إلى قتل 478 3 شخصاً وإعاقة 099 2 شخصاً.
    The Special Rapporteur sent repeated appeals to the Government of the United States pointing out that Mr. Faulder had reportedly not been informed of his rights under the Vienna Convention on Consular Relations. UN وأرسلت المقررة الخاصة نداءات متكررة إلى حكومة الولايات المتحدة تشير فيها إلى أن السيد فولدر لم يبلّغ على ما يُذكر بحقوقه المنصوص عليها في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    At the Thirteenth Interministerial Conference of the Non-Aligned Movement, held in Cartagena in 2000, an appeal was made to the Government of the United States of America UN وفي المؤتمر الثالث عشر فيما بين وزراء حركة عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا في عام 2000، وجهت مناشدة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    Yet an important residual issue is the request made by the Government of Bermuda to the Government of the United States requesting the latter to clean up the areas of the island that it had polluted during its military presence. UN بيد أن هناك مسألة هامة لم تحل بعد تتمثل في الطلب الذي قدمته حكومة برمودا إلى حكومة الولايات المتحدة لتقوم بتنظيف المناطق التي لوثتها أثناء وجودها العسكري في الجزيرة.
    Thirdly, the Group of 77 would like to recall the South Summit's sincere appeal to the Government of the United States of America to lift the economic embargo imposed on the Republic of Cuba since 1960. UN ثالثا، تود مجموعة الـ 77 أن تذّكر بالنداء الصادق الذي وجهه مؤتمر قمة الجنوب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية من أجل رفع الحظر الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا منذ عام 1960.
    Accordingly, the Special Rapporteur makes the following recommendations to the United States Government. UN ولذلك، يقدم المقرر الخاص إلى حكومة الولايات المتحدة التوصيات التالية.
    China had reached an agreement on a swap with a New York company and had made the appropriate applications to the United States Government. UN وقد توصلت الصين إلى اتفاق مقايضة مع إحدى الشركات في نيويورك، وقدمت الطلبات اللازمة إلى حكومة الولايات المتحدة.
    China had reached an agreement on a swap with a New York company and had made the appropriate applications to the United States Government. UN وقد توصلت الصين إلى اتفاق مقايضة مع إحدى الشركات في نيويورك، وقدمت الطلبات اللازمة إلى حكومة الولايات المتحدة.
    As the situation appears alarming, the Special Rapporteur has forwarded all available documentation to the United States Government, urging it to take whatever action is necessary. UN ولما كان الوضع خطيراً ويبعث على القلق على ما يبدو فإن المقرر الخاص أحال إلى حكومة الولايات المتحدة الوثائق المتاحة راجياً منها اتخاذ التدابير العاجلة اللازمة.
    The Group of 77 would like to recall the Summit's sincere appeal to the United States Government to immediately lift the economic embargo that has been imposed on the Republic of Cuba since 1960. UN تود مجموعة الـ 77 أن تشير إلى النداء المخلص الذي وجهته القمة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لتبادر فورا إلى رفع الحصار المفروض على جمهورية كوبا منذ عام 1960.
    The international community's call on the United States Government to change its policy, lift the embargo and normalize bilateral relations with Cuba is growing ever louder. UN ويعلو مدويا صوت الدعوة التي يوجهها المجتمع الدولي إلى حكومة الولايات المتحدة لتغيير سياستها ورفع الحصار المفروض على كوبا وتطبيع العلاقات الثنائية معها.
    The Government also informs that it is involved in pending litigation concerning Mr. Al-Marri, and refers the Working Group to two briefs for the United States Government filed with the District Court of South Carolina and two recent judicial decisions concerning Mr. Al-Marri, which it encloses. UN وتفيد الحكومة أيضاً بأنها طرف في منازعة قضائية لم يُفصل فيها بعد تتعلق بالسيد المري، وتحيل الفريق العامل إلى مستندات مرفقة بردّها، وهي مذكرتان قضائيتان مقدمتان إلى حكومة الولايات المتحدة ومودعتان لدى المحكمة المحلية لكارولينا الجنوبية وقراران قضائيان صادران حديثاً بشأن السيد المري.
    Utilizing its online network, the organization also generates letters to the United States administration and to Congress requesting robust funding for the work of UNFPA. UN وتوجه المنظمة أيضا، مستخدمة شبكتها على الإنترنت، رسائل إلى حكومة الولايات المتحدة وإلى الكونغرس تطلب فيها تمويلا قويا لأعمال الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more