Unless we curb demand, the task of fighting supply will be ineffective in achieving a definitive solution to the problem. | UN | وما لم نتمكن من كبح الطلب، ستظل مهمة مكافحة العرض غير فعالة في التوصل إلى حل نهائي للمشكلة. |
Nevertheless, a definitive solution had not been found to the problem of chronic indebtedness to those countries. | UN | وأردف قائلا إنه لم يتم الاهتداء مع ذلك إلى حل نهائي لمشكلة المديونية المزمنة إزاء تلك البلدان. |
She reiterated her Government’s disposition to explore all avenues which could lead to a final solution to the sovereignty dispute. | UN | وأعادت تأكيد استعداد حكومة بلدها لاستكشاف جميع السبل التي يمكن أن تؤدي إلى حل نهائي للخلاف على السيادة. |
We believe that, as in all situations of conflict, the final resolution is best achieved through dialogue. | UN | ونعتقد أن أفضل طريق للتوصل إلى حل نهائي للصراع يمر عبر الحوار، شأنه في ذلك شأن جميع حالات الصراع الأخرى. |
Member -- Interministerial Committee on the final solution to the erosion problem on the Bar Beach, Lagos 1999. | UN | عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس 1999. |
No doubt, the persistence of these divergent interpretations presents an obstacle to a final resolution of the dispute. | UN | ومما لا شك فيه أن استمرار هذه التفسيرات المتباينة يشكل عقبة تعترض الوصول إلى حل نهائي للخلاف. |
Pending a final resolution to the conflict, we believe that an important confidence-building measure would be the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وريثما يتم التوصل إلى حل نهائي للنزاع، نعتقد أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيكون أحد الإجراءات الهامة لبناء الثقة. |
Violence, destruction and the use of military force can in no way lead to a definitive resolution of the conflict. | UN | فالعنف والدمار واستخدام القوة العسكرية لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يؤدي إلى حل نهائي لهذا الصراع. |
We also hope that the Secretary-General will succeed in finding a definitive solution to this protracted crisis. | UN | ونأمل أيضا أن يتمكن اﻷمين العام من الوصول إلى حل نهائي لهذه اﻷزمة التي طال أمدها. |
That process had been beset by a large number of obstacles that had delayed the finding of a definitive solution to the problem. | UN | وقد اصطدمت هذه العملية بعدد كبير من العوائق التي أخرت التوصل إلى حل نهائي للمشكلة. |
“Decides to continue to examine the question of the Malvinas Islands at its subsequent session until a definitive solution is reached thereon.” | UN | " تقرر أن تواصل دراسة مسألة جزر مالفيناس في دوراتها التالية إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لها. " |
Spain suggested that it be examined with the United Kingdom how best to deal with these questions, with the aim of achieving results to reach a definitive solution. | UN | واقترحت إسبانيا أن تنظر مع المملكة المتحدة في أفضل السبل لمعالجة هذه المسائل بهدف تحقيق نتائج تفضي إلى حل نهائي. |
Until a definitive solution had been reached, unilateral acts introducing changes to the situation of the islands should not take place. | UN | وحتى يتم التوصل إلى حل نهائي ينبغي عدم القيام بأعمال أحادية تحدث تغييرات لحالة الجزر. |
Yet we are not any closer at this point, it seems, to a final solution on the programme of work than we were two months ago. | UN | ومع ذلك، فإننا حالياً لسنا فيما يبدو أقرب إلى التوصل، إلى حل نهائي لبرنامج العمل مما كنا عليه منذ شهرين مضيا. |
Currently, the Government of Argentina was most willing to discuss all schemes that might lead to a final solution and bring that colonial case to an end. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة اﻷرجنتين الجدي في الوقت الحاضر لبحث جميع الخطط التي قد تفضي إلى حل نهائي وتُنهي هذه الحالة الاستعمارية. |
A single agreement would suffice, one providing for general and complete disarmament and for the use of the enormous resources that would thus cease to be squandered for the final resolution of our planet's serious problems. | UN | يكفي اتفاق واحد، اتفاق ينص على نزع السلاح العام والكامل، وعلى استخدام الموارد الضخمة، التي ينتهي بالتالي تبديدها، في التوصل إلى حل نهائي لمشاكل كوكبنا الخطيرة. |
He appeals to the parties to return to negotiations without preconditions and without delay and to discuss all core issues with a view to a final resolution of the conflict. | UN | وهو يناشد الطرفين العودة إلى المفاوضات من دون شروط مسبقة ومن دون تأخير، وإلى مناقشة جميع القضايا الجوهرية، بهدف التوصل إلى حل نهائي للنزاع. |
24.2 The overall strategy of UNRWA for the coming biennium is to continue to provide the assistance it has rendered for some 50 years until there is a final resolution to the issue of the Palestine refugees. | UN | ٢٤-٢ والاستراتيجية العامة لﻷونروا في فترة السنتين القادمة هي مواصلة تقديم المساعدة التي ما فتئت تقدمها منذ زهاء ٥٠ عاما إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لمسألة اللاجئين الفلسطينيين. |
43. A window of opportunity for Cypriots to finally resolve the Cyprus problem is clearly open. | UN | 43 - ومن الواضح أنه توجد حاليا فرصة سانحة للقبارصة للتوصل إلى حل نهائي لمشكلة قبرص. |
524. With regard to the situation in the Western Sahara, the Committee regrets that there has not been a definite solution to the question of self-determination. | UN | 524- وفيما يتعلق بالوضع في الصحراء الغربية، تأسف اللجنة لعدم التوصل إلى حل نهائي لمسألة تقرير المصير. |