87. The Committee urges the State party to continue its efforts to protect children from trafficking and sale. | UN | 87- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى حماية الأطفال من عمليات الاتّجار والبيع. |
Most of these actions concerned protocols that seek to protect children from abuses that bring shame to all humankind. | UN | ومعظم هذه الاجراءات تتعلق ببروتوكولات تسعى إلى حماية الأطفال من سوء معاملتهم حيث يسبب ذلك العار للبشرية بأسرها. |
In this context the Chairman noted a number of activities to protect children from involvement in armed conflicts. | UN | وفي هذا السياق أحاطت الرئيسة علماً بعدد من الأنشطة الرامية إلى حماية الأطفال من المشاركة في المنازعات المسلحة. |
The measures to protect children against sexual abuse were also intensified in recent years. | UN | وكُثِّفت أيضاً في السنوات الأخيرة التدابير الرامية إلى حماية الأطفال من الإيذاء الجنسي. |
31. The Gender and Children's Affairs Office attached to the Southern Sudan police was established as an initiative aimed at protecting children against all forms of exploitation and violence, which includes prohibition of their involvement in armed conflict. | UN | 31- وجاء تأسيس مكتب شؤون الجنسين والطفل الملحق بشرطة جنوب السودان كمبادرة تهدف إلى حماية الأطفال من كل أشكال الاستغلال والعنف ويشمل ذلك تحريم إشراكهم في النزاعات المسلحة. |
They should remain as a central reference for international, regional and national efforts to protect children from violence. | UN | وينبغي أن تظل مرجعا مركزيا للجهود الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى حماية الأطفال من العنف. |
89. Social protection is also an important element of strategies aiming to protect children from sale and sexual exploitation. | UN | 89- وتشكل الحماية الاجتماعية كذلك عنصراً هاماً في الاستراتيجيات الرامية إلى حماية الأطفال من البيع والاستغلال الجنسي. |
It acknowledged the campaigns to protect children from ill-treatment, and the establishment of rehabilitation centres for women and children. | UN | وأقرّت بالحملات الهادفة إلى حماية الأطفال من سوء المعاملة وبإنشاء مراكز إعادة تأهيل لفائدة النساء والأطفال. |
The effectiveness of global efforts to protect children from bullying would depend on the international community's acknowledgement of its various forms and impacts. | UN | وتتوقف فعالية الجهود العالمية الرامية إلى حماية الأطفال من تسلط الأقران على اعتراف المجتمع الدولي بالأشكال المختلفة للتسلط وبآثاره. |
The Labour Code contains various provisions to protect children from abuses likely to jeopardize their normal development and from the worst forms of child labour | UN | ينص قانون العمل على تدابير متنوعة ترمي إلى حماية الأطفال من التجاوزات التي يمكن أن يتعرضوا لها، وتضر بنموهم الطبيعي ومن أسوأ أشكال العمل التي يمكن أن يقع الأطفال ضحايا لها؛ |
91. The Moroccan Government has embarked on a number of measures to protect children from any abuse by members of the police services. | UN | 91- اتخذت الحكومة المغربية عدداً من التدابير الرامية إلى حماية الأطفال من سوء المعاملة من جانب أعوان القوة العمومية. |
4. This report reviews major developments in sustaining and scaling up efforts to protect children from violence. | UN | 4 - يستعرض هذا التقرير التطورات الرئيسية الهادفة إلى مواصلة وتوسيع نطاق الجهود الرامية إلى حماية الأطفال من العنف. |
He would appreciate information on examples of good practice in promoting the genuine participation of children and young people in efforts to protect children from violence. | UN | وقال إنه يود الحصول على معلومات بشأن الممارسة الجيدة في مجال تشجيع مشاركة الأطفال والشبان مشاركة حقيقية في الجهود الرامية إلى حماية الأطفال من العنف. |
23. Thirdly, legislation to protect children from violence is by nature complex and wide-ranging. | UN | 23- ثالثاً، إن التشريعات الهادفة إلى حماية الأطفال من العنف معقدة بطبيعتها وواسعة النطاق. |
The aim was to protect children from any risky situation, to establish the channels for action and to match the specialists and types of intervention to the seriousness of the situation. | UN | ويهدف هذا البروتوكول إلى حماية الأطفال من كل المخاطر وإنشاء قنوات للتدخل وضمان التنسيق بين المهنيين ومختلف مستويات التدخل تبعاً لخطورة الوضع. |
In Malaysia, the Child Act aims to protect children from abuse, neglect, labour and sexual exploitation. In Jordan, the Government has established a centre to protect children from misconduct, operated in collaboration between government and voluntary institutions. | UN | وفي ماليزيا، يهدف قانون الطفل إلى حماية الأطفال من سوء المعاملة، والإهمال، ومن الاستغلال في العمل والاستغلال الجنسي، وفي الأردن، أنشأت الحكومة مركزا لحماية الطفل من الفساد، تتعاون في تشغيله الحكومة والمؤسسات الطوعية. |
We appreciate the emphasis in the special session's draft action plan on the need to protect children from exploitation and abuse. | UN | ونحن نقدر تركيز الدورة الاستثنائية على مشروع خطة العمل التي تتعلق بالحاجة إلى حماية الأطفال من الاستغلال وإساءة المعاملة. |
This was partly designed to protect children against aggressive marketing of alcoholic beverages. | UN | وذلك يهدف جزئياً إلى حماية الأطفال من التسويق القوي للمشروبات الكحولية. |
The policy aims to protect children against abuse, violence, neglect and exploitation. | UN | وتهدف السياسة إلى حماية الأطفال من الإيذاء والعنف والإهمال والاستغلال. |
Because special attention must be paid to the especially vulnerable situation of these children, the Model Strategies and Practical Measures are aimed at not only improving the effectiveness of the criminal justice system in preventing and responding to violence against children, but also at protecting children against any violence that may result from their contact with the justice system. | UN | ولما كان من الواجب إيلاء عناية خاصة لوضع هؤلاء الأطفال الشديد الهشاشة فإن الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية لا تقتصر على السعي إلى تحسين فعالية نظام العدالة الجنائية من حيث منع العنف الممارس ضد الأطفال والتصدي له وإنما تسعى أيضا إلى حماية الأطفال من أي عنف قد ينتج عن احتكاكهم بنظام العدالة. |
16. Around the globe, law reform for children's protection from violence is gaining momentum. | UN | 16- وتكتسب الإصلاحات القانونية الهادفة إلى حماية الأطفال من العنف زخماً في كل أنحاء العالم. |
Panel discussion on " The Convention of the Rights of the Child as a policy framework for protecting children from violence: Promising developments and remaining challenges " (organized by the NGO Committee on Children's Rights and the Permanent Mission of Canada) | UN | حلقة مناقشة حول " اتفاقية حقوق الطفل باعتبارها إطارا للسياسة العامة الرامية إلى حماية الأطفال من العنف: التطورات الواعدة والتحديات التي ما تزال قائمة " (تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل والبعثة الدائمة لكندا) |
Please also provide detailed information on the implementation and achievements of the programmes aiming at the protection of children from the worst forms of child labour, mentioned in paragraph 502 of the report. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات مُفصّلة عن تنفيذ البرامج المذكورة في الفقرة 502 من التقرير التي تهدف إلى حماية الأطفال من أسوأ أشكال عمل الأطفال وعن نتائجها. |
7. The urgency of protecting children from violence has clearly not diminished. | UN | 7 - ومن الواضح أن الحاجة الملحة إلى حماية الأطفال من العنف لم تخفت. |
In addition, we have enacted legislation aimed at protecting children from exploitation and at safeguarding their basic rights. | UN | بالإضافة إلى هذا، قمنا بسن التشريعات الهادفة إلى حماية الأطفال من الاستغلال والمحافظة على حقوقهم الأساسية. |