It was greatly encouraged by the efforts made to protect and promote human rights and good governance. | UN | وقالت إنها تجد ما يشجعها كثيراً في الجهود الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
The Government of Nicaragua is convinced of the need to protect and promote human rights in all areas and, to that end, it has established a series of national priorities, which it is currently pursuing. | UN | وحكومة نيكاراغوا مقتنعة بالحاجة إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع المجالات، فوضعت بالتالي مجموعة من الأولويات الوطنية. |
72. Pakistan welcomed the approval of the National Action Programme to protect and promote human rights. | UN | 72- ورحبت باكستان باعتماد برنامج العمل الوطني الذي يهدف إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
7. His delegation called for the protection and promotion of human rights under particular threat due to the impacts of climate change. | UN | 7 - ومضى قائلا إن وفد بلده يدعو إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان المهددة بوجه خاص بسبب آثار تغير المناخ. |
III. Legislative and institutional measures for the protection and promotion of human rights | UN | ثالثاً- التدابير التشريعية والمؤسسية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان |
My delegation continues to believe strongly that those two processes will lead to enhancing the Human Rights Council and will demonstrate its relevance in terms of protecting and promoting human rights more than ever. | UN | ويواصل وفد بلدي الاعتقاد القوي بأن هاتين العمليتين ستؤديان إلى تعزيز مجلس حقوق الإنسان وستثبتان عمليا أهميته بالنسبة إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
The Commission called upon States to protect and promote the human rights of all refugees and displaced persons and to ensure that women become full and equal participants in the planning, design, implementation, monitoring and evaluation of all projects and programmes; | UN | ودعت اللجنة الدول إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين وضمان مشاركة النساء مشاركة كاملة ومتكافئة في تخطيط جميع المشاريع والبرامج وتصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛ |
56. Firm measures to bring an end to impunity are fundamental to all sustainable and effective strategies for human rights protection and promotion. | UN | 56- إن التدابير الصارمة المتخذة لوضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب عنصر أساسي في جميع الاستراتيجيات المستدامة والفعالة الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Meanwhile, in these early years of the twenty-first century, the scourge of terrorism and its pernicious impact on safety and security pose a new set of challenges to the efforts to protect and promote human rights. | UN | وفي الوقت نفسه، في هذه السنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين، يفرض وبال الإرهاب ووطأتـه الخبيثــة على السلامة والأمن مجموعة جديدة من التحديات على الجهود الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
It noted that Australia continued to put in place a broad range of laws, policies and programmes to protect and promote human rights, including with a view to closing the gap in opportunities between indigenous and non-indigenous Australians, achieving gender equality and reducing violence against women. | UN | وأشارت إلى أن أستراليا واصلت وضع طائفة واسعة من القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان لأغراضٍ منها سد الفجوة في الفرص المتاحة للأستراليين الأصليين مقارنة بالأستراليين غير الأصليين وتحقيق المساواة بين الجنسين والحد من العنف ضد المرأة. |
21. Continue efforts to protect and promote human rights in conformity with its selfpledged commitments and the development needs of society (Syrian Arab Republic); | UN | 21- مواصلة الجهود الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان وفقاً لما تعهدت به من التزامات وللاحتياجات الإنمائية للمجتمع (الجمهورية العربية السورية)؛ |
Furthermore, the normative framework mentioned regulates the legal status, activity and the manner of pursuing the activity of the Croatian Radio-Television as the public electronic media owned by the state that informs the public, ensures free debate on issues of public interest and promotes awareness of the need to protect and promote human rights and indicates to the danger of any form of discrimination. | UN | وفضلا ًعن ذلك، ينص القانون المشار إليه، على المركز القانوني للإذاعة والتلفزيون في كرواتيا وعلى طريقتهما في العمل، بوصفهما وسائط إعلام عام تملكها الدولة تنشر برامجها إلكترونياً لإعلام الجمهور وضمان مناقشات حرة لقضايا تهم الجمهور وتنهض بالإدراك بالحاجة إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان وتشير إلى خطر أي شكل من أشكال التمييز. |
It expressed its appreciation for Kyrgyzstan's consistent policy aimed at the protection and promotion of human rights for all people, despite difficulties and challenges. | UN | وأعربت عن تقديرها لانتهاج قيرغيزستان سياسة متماسكة ترمي إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع السكان بالرغم من المصاعب والتحديات. |
They asked if the delegation of Indonesia could elaborate on the measures that they have undertaken to ensure that there is no discrepancy in the national efforts aimed at the protection and promotion of human rights. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع الوفد الإندونيسي أن يوضح بإسهاب التدابير التي اتخذتها إندونيسيا لضمان عدم وجود أي تضارب في الجهود الوطنية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
The conference would aim at revising the national plan on human rights, which established the core guidelines for the elaboration of actions and public policies for the protection and promotion of human rights at the domestic level. | UN | وسيهدف المؤتمر إلى مراجعة الخطة الوطنية لحقوق الإنسان التي تضع المبادئ التوجيهية الأساسية لاتخاذ إجراءات وانتهاج سياسات عامة تهدف إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الداخلي. |
They asked if the delegation of Indonesia could elaborate on the measures that they have undertaken to ensure that there is no discrepancy in the national efforts aimed at the protection and promotion of human rights. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع الوفد الإندونيسي أن يوضح بإسهاب التدابير التي اتخذتها إندونيسيا لضمان عدم وجود أي تضارب في الجهود الوطنية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Continue its efforts aimed at protecting and promoting human rights and fundamental freedoms and, in this regard, adopt all necessary measures to ensure better harmonization between its national legislation and the international instruments to which Malta is a party (Egypt, Nicaragua); | UN | 7- أن تواصل جهودها الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن تقوم، في هذا الصدد، باعتماد جميع التدابير اللازمة لضمان تحسين مواءمة تشريعاتها الوطنية مع الصكوك الدولية التي دخلت مالطة طرفاً فيها (مصر، نيكاراغوا)؛ |
53. The Seminar recommended that the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continue and strengthen its efforts to protect and promote the human rights and the dignity of victims and potential victims of trafficking, especially women and children. | UN | 53- وأوصت الحلقة الدراسية بأن تواصل مفوضية حقوق الإنسان وأن تعزز جهودها الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان لضحايا الاتجار الفعليين والمحتملين، ولا سيما النساء والأطفال، وصون كرامتهم. |
In the Special Rapporteur's opinion, " [f]irm measures to bring an end to impunity are fundamental to all sustainable and effective strategies for human rights protection and promotion ... . | UN | وفي رأي المقرر الخاص، " إن التدابير الصارمة المتخذة لوضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب عنصر أساسي في جميع الاستراتيجيات المستدامة والفعالة الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان ... |