"إلى خطة" - Translation from Arabic to English

    • the plan
        
    • into a plan
        
    • to a plan
        
    • plan of
        
    • plan to
        
    • plan for
        
    • a strategy
        
    • to plan
        
    Recalling the plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, UN إذ يشير إلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    I mean, obviously, we have to review the plan. Open Subtitles أنا أيضاً لا أَعْرفُ وأَحتاجُ إلى خطة حذرة
    This result was mainly due to the work carried out by the plan for the elimination of exploitation of child labour since 2002. UN ويُعزى ذلك في المقام الأول إلى خطة القضاء على استغلال الأطفال المُنفذة منذ عام 2002.
    The broad principles underscored by the Beirut Declaration and the Regional Hearing were translated into a plan of action aimed at reflecting these principles in subsequent ESCWA programmes of work, which will be underscored in the work of ESCWA over more than one biennium. UN ولقد تُرجمت المبادئ العامة التي يُبرزها إعلان بيروت ولجنة الاستماع الإقليمية إلى خطة عمل تهدف إلى تجـلي هذه المبادئ في برامج العمل اللاحقة التي ستضطلع بها الإسكوا والتي سيجري التركيز عليها في أعمالها لفترة تزيد عن فترة سنتين واحدة.
    She also referred to a plan to expand the website's country correspondent network. UN وأشارت أيضا إلى خطة لتوسيع شبكة المراسلين القطريين للموقع الشبكي.
    There was also a need for a plan of action that defined priorities at least until 2012. UN وإلى أن هناك حاجة أيضاً إلى خطة عمل تحدد الأولويات حتى عام 2012 على الأقل.
    As President Obama has said, we need a global plan to make the Millennium Development Goals a reality. UN وكما قال الرئيس أوباما، فنحن بحاجة إلى خطة عالمية لجعل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة.
    Finally, the document presents recommendations at various institutional levels, as well as an action plan for implementation. UN وأخيراً، تقدم الوثيقة توصيات على مستويات مؤسسية مختلفة، بالإضافة إلى خطة عمل لتنفيذ هذه التوصيات.
    At that time, the plan seemed very controversial and difficult to agree because many delegations did not see the need for a global plan of action. UN وفي تلك الأثناء بدت الخطة مثيرة للجدل وصعبة القبول لأن العديد من الوفود لم تكن ترى الحاجة إلى خطة عمل عالمية.
    The Secretary-General’s report should make specific reference to the plan by some countries to develop anti-missile systems and outer-space weapons. UN وتقرير اﻷمين العام ينبغي أن يشير إشارة خاصة إلى خطة بعض البلدان لاستحداث أنظمة مضادة للقذائف وأسلحة الفضاء الخارجي.
    Such references should be maintained in the medium-term plan, as it was based on the plan of Action. UN وينبغي الإبقاء على هذه الإشارات في الخطة المتوسطة الأجل ذلك لأنها تستند إلى خطة العمل.
    The Board may wish to identify agenda items for the first session of each of the three commissions based on the plan of Action. UN وقد يود المجلس أن يحدد بنود جدول الأعمال للدورة الأولى لكل من هذه اللجان الثلاث استناداً إلى خطة العمل.
    the plan has been formulated with reference to the Poverty Eradication Plan and the Social Development Sector Strategic Investment Plan. UN وقد وضعت هذه الخطة بالرجوع إلى خطة استئصال الفقر وخطة قطاع التنمية الاجتماعية الاستراتيجية للاستثمار.
    The health programme is now in the implementation phase and is being popularized along with the plan of action of implementation. UN ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الصحي كما يجري إضفاء الطابع الشعبي عليه إضافة إلى خطة العمل من أجل التنفيذ.
    Yeah, as long as the detours bring you back to the plan. Open Subtitles نعم، طالما أن الطرق الالتفافية تجلب لك العودة إلى خطة.
    65. JS7 and JS8 noted the plan of Action for 2012-2018 to promote the rights of persons with disabilities. UN 65- أشارت الورقتان المشتركتان 7 و8 إلى خطة العمل المتعلقة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2012-2018(146).
    Uzbekistan joined the Istanbul Anti-Corruption Action plan of the OECD for the countries of Eastern Europe and Central Asia and has already presented two reports on the plan. UN وانضمت أوزبكستان إلى خطة عمل اسطنبول لمكافحة الفساد الخاصة بالبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وقدمت تقريرين بشأن الخطة.
    Efforts continued to be made to explore, with the Lebanese Armed Forces, the possibility of establishing a coordination mechanism for achieving donor support for the capabilities development plan and the strategic dialogue, which is a separate but integral component of the plan. UN وتواصلت الجهود مع الجيش اللبناني لاستكشاف إمكانية إنشاء آلية تنسيق لتفعيل الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى خطة تطوير القدرات والحوار الاستراتيجي، الذي يشكل عنصرا منفصلا ولكن لا يتجزأ من الخطة.
    Belarus can agree with the proposal to transform a mid-term plan into a plan covering only two years, including measures for simplifying its preparation. UN ذلك أن بيلاروس يمكن أن توافق على اقتراح تحويل خطة متوسطة الأجل إلى خطة تغطي سنتين فقط، بما في ذلك اتخاذ تدابير لتبسيط إعدادها.
    Strategy: This term refers to a plan of action designed to achieve a specific goal. UN الاستراتيجية: يشير هذا المصطلح إلى خطة عمل ترمي إلى تحقيق هدف محدد.
    There was also a need for a plan of action that defined priorities at least until 2012. UN وإلى أن هناك حاجة أيضاً إلى خطة عمل تحدد الأولويات حتى عام 2012 على الأقل.
    He was optimistic about the Doha negotiations following Mr. Lamy's plan to convene a new ministerial meeting before the end of 2008 and the planned European Union meeting on free trade agreements. UN وأعرب عن تفاؤله بنجاح مفاوضات الدوحة بالنظر إلى خطة السيد لامي الخاصة بعقد اجتماع وزاري جديد قبل نهاية عام 2008 والاجتماع المقرر أن يعقده الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات التجارة الحرة.
    Taking note of the 10-year plan for capacity-building within the Union, he encouraged Member States to support that substantive endeavour. UN وأشار إلى خطة السنوات العشر لبناء القدرات في الاتحاد وشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لهذه المهمة الكبيرة.
    You said I needed a strategy for when it happened. Open Subtitles لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة لعندما حدوثِ الأمر.
    At this point, we decided not to clear the site of his treasured possessions and moved swiftly to plan B. Open Subtitles عند هذه النقطة، قررنا عدم مسح الموقع من ممتلكاته الثمينة وانتقلت بسرعة إلى خطة بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more