Persons in this category must henceforth apply to the Department of Immigration for permission to travel in Arakan State. | UN | وأصبح هؤلاء الموظفون مضطرين إلى تقديم طلب إلى دائرة الهجرة للتمكن من السفر داخل ولاية أراكان. |
It is claimed by the State party that he was formally detained only after he was taken to the Department of Internal Affairs, where he " suddenly " confessed to three murders. | UN | وادعت الدولة الطرف أنه لم يحتجز رسمياً إلا بعد أن اقتيد إلى دائرة الشؤون الداخلية حيث اعترف " فجأة " بقتله ثلاثة أشخاص. |
[shall annul the conviction and refer the accused to a chamber at the same level as, but having composition different from, that of the Chamber that handed down the annulled decision.] | UN | ]تبطل الحكم باﻹدانة وتحيل المتهم إلى دائرة تكون بدرجة الدائرة التي أصدرت الحكم المُلغى، ولكن تكوينها مختلف.[ |
It is therefore proposed to redeploy the position to the Safety and Security Service to perform functions of a Security Officer. | UN | ويقترح بالتالي نقل الوظيفة إلى دائرة السلامة والأمن لأداء مهام موظف أمن. |
For the reasons explained in paragraph 19 above, it is proposed to redeploy the Geographic Information Systems Centre and its 7 posts from the Logistics Service to the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies. | UN | ونظرا للأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، يُقترح نقل مركز نظم المعلومات الجغرافية ووظائفه السبع من دائرة اللوجستيات إلى دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات. |
When he regained consciousness he was taken into the police station and questioned about the murder of the police officer, Mr. Nikolic. | UN | وحين استرد وعيه أُخذ إلى دائرة الشرطة حيث حُقق معه بشأن مقتل ضابط الشرطة السيد نيكوليتش. |
Progressively transferred operational control of certain facilities to the Kosovo Correctional Service | UN | تحقيق نقل تدريجي للإشراف العملي على بعض المرافق إلى دائرة الإصلاحيات |
1992-1996 Secondment to the Department of Justice, Hamburg | UN | 1992-1996 أُعير إلى دائرة العدالة، هامبورغ |
55. The Chairman said that he had taken note of the remarks made by the representative of Pakistan, which he would transmit to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, requesting an explanation. | UN | ٥٥ - الرئيس: قال إنه أخذ علما بملاحظات ممثل باكستان، وأنه سيحيلها إلى دائرة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات طالبا منها تقديم اﻹيضاحات اللازمة. |
Thus, Slovenia had undertaken a complete overhaul of its legislation, its system of regulations and its administrative system, the details of which could be found in the report submitted by Slovenia to the Department for Disarmament Affairs in April 2003. | UN | وهكذا تعهدت سلوفينيا القيام بتغيير كامل للتشريعات والنظام الإداري، ويمكن الاطِّلاع على التفاصيل في التقرير الذي قدمته سلوفينيا إلى دائرة شؤون نزع الأسلحة في نيسان/أبريل 2003. |
Marriage is therefore a contract between a man and a woman that gives rise to rights and obligations on the part of each towards the other. It may be entered into only with the acceptance of both parties and before a competent officer who has the right to conduct the marriage. It is recorded in an official marriage register and a copy of the marriage contract is subsequently transmitted to the Department of Civil Status for registration. | UN | فالزواج هو عقد بين رجل وامرأة يرتب حقوقاً وواجبات لكل منهما تجاه الآخر ولا يمكن أن ينعقد إلاّ بالقبول من الطرفين وأمام موظف مختص له الحق قانوناً بإجرائه ويتم تسجيله في سجل خاص رسمي وثم يرسل نسخة من عقد الزواج إلى دائرة الأحوال المدنية للتسجيل. |
2.12 On 5 September 2008, the Prosecutor's Office of Rudny informed the complainant's mother that her complaint was forwarded to the Department of Internal Security of the Department of Internal Affairs of the Kostanai Region (RDIA), for further action. | UN | 2-12 وفي 5 أيلول/سبتمبر 2008، أعلم مكتبُ المدعي العام في رودني والدة صاحب الشكوى بأن شكواها أحيلت إلى دائرة الأمن العام لإدارة الشؤون الداخلية لمنطقة كوستاناي كي تتخذ التدابير اللازمة. |
Ministry of Justice (Directorate of Human Rights attached to the Department of the Inspector General); | UN | وزارة العدل (مديرية حقوق الإنسان التابعة إلى دائرة المفتش العام)؛ |
1. An issue relating to relevance or admissibility must be raised at the time when the evidence is submitted to a chamber. | UN | 1 - يجب أن تثار المسألة المتعلقة بصلة الأدلة بالموضوع أو مقبوليتها عند تقديم الأدلة إلى دائرة المحكمة. |
1. An issue relating to relevance or admissibility must be raised at the time when the evidence is submitted to a chamber. | UN | 1 - يجب أن تثار المسألة المتعلقة بصلة الأدلة بالموضوع أو مقبوليتها عند تقديم الأدلة إلى دائرة المحكمة. |
In addition, one P-4 post is transferred from the closed Brussels Office to the Finance Support Service to strengthen financial management. | UN | وعلاوة على ذلك، نقلت وظيفة برتبة ف-4 من مكتب بروكسل المغلق إلى دائرة الدعم البرنامجي، بغية تعزيز الإدارة المالية. |
Technical assistance to the Liberian National Police Service to implement change management recommendations | UN | تقديم مساعدات فنية إلى دائرة الشرطة الوطنية الليبرية من أجل تنفيذ التوصيات الخاصة بإدارة التغيير |
Such cases have been reported at Bubanza, in the military facilities located at Muzinda, and at Kabezi, Bujumbura rural, and in Bujumbura where a local leader was arrested by the police on his way home, taken to the Service national de renseignement and found dead the following day. | UN | وقد جرى الإبلاغ عن مثل هذه الحالات في بوبانزا، وفي المواقع العسكرية الكائنة بموزيندا، وفي كابيزي ببوجومبورا الريفية، وفي بوجومبورا، حيث ألقت الشرطة القبض على أحد القادة المحليين كان في طريقه إلى منزله، واقتيد إلى دائرة الاستخبارات الوطنية ثم عُثر عليه ميتا في اليوم التالي. |
International staff: redeployment of 3 posts (1 P-4, 1 P-3, 1 Field Service) to the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies | UN | الموظفون الدوليون: نقل 3 وظائف (1 ف-4، و 1 ف-3، و 1 من فئة الخدمة الميدانية) إلى دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات |
Major incidents during that period prompted concern and brought MINUGUA verification into the national spotlight. | UN | ووقعت خلال تلك الفترة حادثتان مروعتان أثارتا المخاوف ودفعتا بمهمة التحقق المنوطة بالبعثة إلى دائرة الضوء المحلية. |
Progressively transferred operational control of certain facilities to the Kosovo Correctional Service | UN | تحقيق نقل تدريجي للإشراف العملي على بعض المرافق إلى دائرة الإصلاحيات |
Subsequently, he was handcuffed and escorted by officers of the Department of Internal Affairs to the Dimitrov Department of Internal Affairs, where he was kept the whole night and interrogated. | UN | وقاده موظفون في دائرة الشؤون الداخلية إلى دائرة دميتروف للشؤون الداخلية حيث احتجز فيها طوال الليلة وجرى استجوابه. |
We hope that all members of the Conference will join the emerging consensus, and that we will be able to get the Conference back to work again. | UN | ونأمل في أن ينضم جميع أعضاء المؤتمر إلى توافق الآراء الناشئ وأن نكون قادرين على إعادة المؤتمر إلى دائرة العمل من جديد. |