66. The publication of materials with guidance for policymakers and practitioners has also been part of United Nations efforts to support Member States in enhancing access to justice. | UN | 66 - شكَّل أيضا نشر المواد الإرشادية لصناع السياسات والممارسين جزءا من جهود الأمم المتحدة الرامية إلى دعم الدول الأعضاء في تعزيز اللجوء إلى القضاء. |
In addition, UNODC and the Economic Commission for Europe (ECE) have recently finalized the Manual on Victimization Surveys, which aims to support Member States in the design and implementation of household surveys on crime and victimization. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام المكتب واللجنة الاقتصادية لأوروبا في الآونة الأخيرة باستكمال دليل الدراسات الاستقصائية لضحايا الجريمة، الذي يهدف إلى دعم الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ استقصاءات الأسر المعيشية بشأن الجريمة والإيذاء. |
UNIDO has widened its technical cooperation activities to support Member States in the development of comprehensive e-waste management systems for advanced resource recovery and safe management and disposal. | UN | 8- وسَّعت اليونيدو أنشطتها التعاونية التقنية الرامية إلى دعم الدول الأعضاء في وضع نظم شاملة لإدارة النفايات الإلكترونية بغرض الاستعادة المتقدمة للموارد وإدارتها والتخلُّص منها بشكل آمن. |
41. UNODC also strives to support Member States in their efforts to strengthen regional cooperation, especially on criminal matters. | UN | 41 - ويسعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة جاهدا أيضا إلى دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي، ولا سيما بشأن المسائل الجنائية. |
The United Nations system requires the support of Member States in implementing the System-wide Action Plan. | UN | وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة. |
As a contribution to a more broadly-based orientation towards results-based management, UNIDO will continue its effort to support Member States enhancing their capacity to gather and evaluate industrial statistics. | UN | 9- وعلى سبيل الإسهام في توجه أوسع مدى نحو الإدارة القائمة على النتائج، ستواصل اليونيدو بذل جهودها الرامية إلى دعم الدول الأعضاء في تعزيز قدراتها على جمع الإحصاءات الصناعية وتقييمها. |
The plan also sets out to support Member States in closing the persisting implementation gaps between these global normative and policy commitments and women's daily realities, in the context of national priorities and in partnership with other stakeholders. | UN | كما تتوجَّه الخطة إلى دعم الدول الأعضاء من أجل ردم ثغرات التنفيذ التي ما برحت قائمة بين هذه الالتزامات العالمية المعيارية والسياساتية وبين الحقائق اليومية المتصلة بالمرأة في سياق الأولويات الوطنية وفي شراكة مع الأطراف الأخرى صاحبة المصلحة. |
It summarizes the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to support Member States in their efforts to counter transnational organized crime, corruption and terrorism, as well as to prevent crime and reinforce criminal justice systems, thus strengthening the rule of law. | UN | وهو يلخِّص ما اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أنشطة تهدف إلى دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، فضلاً عن منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية، ومن ثمَّ تعزيز سيادة القانون. |
It summarizes the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to support Member States in their efforts to counter transnational organized crime, corruption and terrorism, as well as to prevent crime and reinforce criminal justice systems, thus strengthening the rule of law. | UN | وهو يلخص ما اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة تهدف إلى دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب، فضلا عن منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية، ومن ثم تعزيز سيادة القانون. |
As a result of the call for proposals in 2013, eight projects were funded that aimed to support Member States in their efforts to implement the Programme of Action, sign and ratify the Arms Trade Treaty and understand better the complementarities between the Treaty and the Programme of Action. | UN | ونتيجة للدعوة إلى تقديم مقترحات في عام 2013، مُوِّلت ثمانية مشاريع تهدف إلى دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل، وتوقيع وتصديق معاهدة تجارة الأسلحة، وتفهم أوجه التكامل على نحو أفضل بين المعاهدة وبرنامج العمل. |
22. Corporate accounting and reporting standards were necessary for a stable investment climate; in that regard, UNCTAD had taken steps to support Member States through the Accounting Development Tool and to promote reporting by means of the Sustainable Stock Exchanges Initiative. | UN | 22- ومعايير المحاسبة والإبلاغ في الشركات ضرورية لتعميم مناخ استثماري مستقر؛ وفي هذا المضمار، اتخذ الأونكتاد خطوات تهدف إلى دعم الدول الأعضاء بفضل أداة تطوير المحاسبة وإلى تعزيز الإبلاغ بواسطة مبادرة الأسواق المالية المستدامة. |
The integrated programme approach has also facilitated a continuity and better integration between activities to support Member States in their development of standards and norms, the development of studies and technical assistance tools to implement such normative framework as well as the provision of advice and technical assistance to Member States. | UN | كما أدى النهج البرنامجي المتكامل إلى تيسير استمرارية الأنشطة الرامية إلى دعم الدول الأعضاء في قيامها بوضع المعايير والقواعد وتحسين التكامل بين تلك الأنشطة، وإعداد الدراسات وتقديم أدوات المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ هذا الإطار المعياري، فضلا عن إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء. |
85. Member States prone to the risk of earthquakes are encouraged to build an efficient first-response capacity at the national, local and community levels, and the International Search and Rescue Advisory Group is called on to support Member States in this regard. | UN | 85 - وتُشجَّع الدول الأعضاء المعرضة لمخاطر الكوارث على بناء قدرة فعالة على الاستجابة الأولى على كل من المستوى الوطني والمحلي والمجتمعي، ويُدعى الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ إلى دعم الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
The Regional Centre has formulated an important weapons destruction project that seeks to support Member States in implementing the 1997 Inter-American Convention Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials and the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وأعد المركز الإقليمي مشروعا هاما لتدمير الأسلحة يسعى إلى دعم الدول الأعضاء في تنفيذ اتفاقية عام 1997 للبلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Mr. Sisson emphasized that that effort needed the support of Member States and civil society. | UN | وأكد السيد سيسون على أن ذلك الجهد يحتاج إلى دعم الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
To this end, I endorse efforts aimed at supporting Member States in building capable and credible judicial institutions that are equipped to provide fair proceedings. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أؤيد الجهود الرامية إلى دعم الدول الأعضاء في عملية بناء مؤسسات قضائية مكينة وموثوق بها تكون مجهزة لتنفيذ الإجراءات بصورة نزيهة. |
The second area in which we need the support of the Member States of the General Assembly involves the establishment of a victims' trust fund. | UN | أما المجال الثاني الذي نحتاج فيه إلى دعم الدول الأعضاء في الجمعية العامة، فينطوي على إنشاء صندوق استئماني للضحايا. |