"إلى دولة أجنبية" - Translation from Arabic to English

    • to a foreign State
        
    • the foreign State
        
    • of a foreign
        
    No one shall be extradited to a foreign State where he or she may be in a serious danger of being subjected to torture or inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولا يُسلم أي شخص إلى دولة أجنبية حيث يواجه خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    No citizen of Tajikistan may be extradited to a foreign State. UN ولا يجوز تسليم أي مواطن من مواطني طاجيكستان إلى دولة أجنبية.
    Article 561 Refusal to extradite a person sentenced to imprisonment to a foreign State to serve the sentence UN المادة 561 - رفض تسليم الشخص المحكوم عليه بالسجن إلى دولة أجنبية من أجل تنفيذ العقوبة
    However, Israel does not claim that the attacks against it are imputable to a foreign State. UN غير أن إسرائيل لا تزعم أن الهجمات ضدها تعزى إلى دولة أجنبية.
    On the other hand, in accordance with Article 9 of the Turkish Penal Code, a Turkish national cannot be extradited to a foreign State. UN ومن جانب آخر، وبموجب المادة 9 من القانون الجنائي التركي، لا يجوز تسليم أي أحد من الرعايا الأتراك إلى دولة أجنبية.
    Pursuant to article 6 of the Nationality Law, the Lao People's Democratic Republic will not extradite its citizens to a foreign State. UN وعملا بالمادة 6 من قانون الجنسية تمتنع جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية عن تسليم مواطنيها إلى دولة أجنبية.
    For example, an offender shall not be surrendered to a foreign State where the offence in respect of which the request for his surrender is made is one of a political character. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن تسليم أحد الجناة إلى دولة أجنبية إذا كانت الجريمة المطلوب بشأنها التسليم ذات طابع سياسي.
    No Estonian citizen may be extradited to a foreign State, except in the cases prescribed by a foreign treaty, and in accordance with procedures established by the applicable treaty and law. UN كما لا يجوز تسليم أي مواطن استوني إلى دولة أجنبية إلاّ في الحالات المنصوص عليها في معاهدة مع الدولة الأجنبية وطبقا للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدة والقانون المعمول بهما.
    Article 532, paragraph 1, of the Code of Criminal Procedure was amended to exclude the extradition of a person to a foreign State if there are grounds for believing that he or she may be subjected to torture in the requesting State. UN ألحقت بالفقرة 1 من المادة 532 من قانون الإجراءات الجنائية إضافة تنص على عدم تسليم الشخص المطلوب إلى دولة أجنبية إذا كان هناك سبب للاعتقاد بأنه قد يتعرض لخطر التعذيب في تلك الدولة.
    26. Chapter 66, entitled " Extradition of a Person to a foreign State " , establishes principles for extradition of a person. UN 26 - وينص الفصل 66، المعنون " تسليم شخص إلى دولة أجنبية " ، على مبادئ تسليم أحد الأشخاص.
    Section 7 of the Extradition Act2 provides that an offender shall not be surrendered to a foreign State " Where -- UN تنص المادة 7 من قانون تسليم المجرمين() على أنه لا يجري تسليم المتهم إلى دولة أجنبية " إذا -
    In the Nagorny Karabakh conflict, the argument of the Republic of Azerbaijan rests on the foundation that the attacks " are imputable to a foreign State " , namely, that they can be attributed to the Republic of Armenia. UN وفي نزاع ناغورني كاراباخ، تقوم حجة جمهورية أذربيجان على أساس أن هذه الهجمات " تنسب إلى دولة أجنبية " ، أي أنها يمكن أن تسند إلى جمهورية أرمينيا.
    In the 2005 Armed Activities case, the ICJ regarded the attributability of an armed attack to a foreign State as the acid test. UN وفي قضية الأنشطة المسلحة في 2005، اعتبرت محكمة العدل الدولية أن إمكانية إسناد هجوم مسلح إلى دولة أجنبية هو المحك الحقيقي().
    It goes without saying that the Security Council has never adopted anything that requires my country to extradite its citizens to a foreign State, because in doing so the Council would be acting ultra vires. It would also be a shameful violation of human rights should my country yield in such an eventuality. UN وإنه غني عن البيان أن المجلس لم يصدر عنه مطلقا ما ينص أو يفرض على بلادي تسليم مواطنيها إلى دولة أجنبية ﻷن ذلك فوق صلاحياته وفوق ما يمكنه إقراره، فضلا عن أن ذلك كا سيشكل خرقا شائنا لحقوق اﻹنسان لو أنه أذعن له في حينه.
    1. Citizens of Ukraine and stateless persons residing permanently in Ukraine who have committed a crime outside the borders of Ukraine shall not be extradited to a foreign State with a view to criminal prosecution and trial. UN 1 - لا يجوز تسليم مواطنـي أوكرانيا والأشخاص عديمـي الجنسية المقيمين إقامة دائمة في أوكرانيا والذين ارتكبوا جرائم خارج حدود أوكرانيا إلى دولة أجنبية من أجل المقاضاة الجنائية والمحاكمة.
    At the same time, part two, article 16, of the Penal Code provides that foreign nationals and stateless persons who have committed a crime outside the Republic of Tajikistan and are present in its territory may be extradited to a foreign State for the purposes of criminal prosecution or to serve a sentence in accordance with an inter-State treaty. UN وفي الوقت نفسه، تنص المادة 16 من الجزء الثاني من قانون العقوبات على جواز تسليم الأجانب أو عديمي الجنسية الذين ارتكبوا جريمة خارج جمهورية طاجيكستان والموجودين داخل إقليمها إلى دولة أجنبية لأغراض محاكمتهم جنائيا أو قضاء مدة العقوبة، وذلك وفقا لمعاهدة مبرمة بين الدولتين.
    " (1) The Attorney General may make requests on behalf of Tonga to a foreign State for mutual assistance in any investigation commenced or proceeding instituted in Tonga, relating to any serious offence. UN " (1) يجوز للمدعي العام أن يتقدم بطلبات باسم تونغا إلى دولة أجنبية لتقديم مساعدة متبادلة في أي تحقيق يبدأ في تونغا أو إجراء ينشأ فيها يتعلق بأي جريمة خطيرة.
    Foreign nationals and stateless persons who have committed an offence outside Kazakhstan and are present in the territory of Kazakhstan may be extradited to a foreign State to stand trial or to serve a sentence in accordance with the relevant international agreement concluded by Kazakhstan. UN أما المواطنون الأجانب أو الأشخاص عديمي الجنسية الذين ارتكبوا جرائم خارج جمهورية كازاخستان ويوجدون حاليا على أراضي كازاخستان فيمكن تسليمهم إلى دولة أجنبية من أجل المحاكمة أو لتنفيذ العقوبة وفقا للاتفاق الدولي ذي الصلة المبرم بواسطة كازاخستان.
    1. A citizen of Ukraine or stateless individual permanently resident in Ukraine who has committed crimes beyond the borders of Ukraine may not be extradited to a foreign State to be prosecuted or brought to trial. UN 1 - لا يجوز تسليم مواطن أوكراني، أو شخص عديم الجنسية، يقيم بصفة دائمة في أوكرانيا، ارتكب جرائم خارج حدود أوكرانيا، إلى دولة أجنبية لمقاضاته أو تقديمه إلى المحاكمة.
    An alien may be transferred from one foreign State through the territory of the Republic of Lithuania to another foreign State pursuant to an international treaty ratified by the Republic of Lithuania or pursuant to EU legislation, if proof is provided that he has the right to enter the foreign State and the data about the necessity of the transit through the territory of the Republic of Lithuania is presented. UN يجوز نقل أجنبي من دولة أجنبية عبر أراضي جمهورية ليتوانيا إلى دولة أجنبية أخرى بموجب معاهدة دولية صدقت عليها جمهورية ليتوانيا أو عملا بتشريعات الاتحاد الأوروبي، شريطة تقديم دليل يثبت حقه في دخول الدولة الأجنبية والبيانات التي تثبت ضرورة المرور عبر أراضي جمهورية ليتوانيا.
    It is unclear to what extent petitioning by a private person of a foreign sovereign would be immunized, but the Antitrust Enforcement Guidelines indicate that the federal enforcement agencies would not bring proceedings in such cases. UN ولا يتضح مدى حصانة التماس يقدمه شخص إلى دولة أجنبية ذات سيادة غير أن المبادئ التوجيهية المعنية بإعمال قانون مكافحة الاحتكار تبين أن وكالات التنفيذ الفدرالية لا تقيم دعاوى في هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more