"إلى دولة طرف" - Translation from Arabic to English

    • to a State Party
        
    • a State party to
        
    • into a State Party
        
    • to one State Party
        
    • to a State which is a party
        
    • from a State party
        
    • a State Party for
        
    A suspect could also be extradited to a State Party with which the Netherlands had signed an extradition treaty. UN ويجوز أيضاً تسليم الشخص المشتبه فيه إلى دولة طرف تكون هولندا قد أبرمت معها معاهدة لتسليم المجرمين.
    It was also discouraging that the Secretary-General had referred to a State Party and to a non-party on an equal standing. UN وقال إن مما يثبط الهمم أيضاً أن الأمين العام أشار إلى دولة طرف ودولة غير طرف وكأنهما متساويتان في الموقف.
    That did not exclude that conduct by non-State actors, if attributable to a State Party, might constitute relevant application of the treaty. UN ولا يستبعد ذلك أن السلوك الذي تقوم به جهات فاعلة من غير الدول قد يشكل تطبيقا مناسبا للمعاهدة إذا أمكن إسناده إلى دولة طرف.
    5. The Committee may request a State party to submit a report on an exceptional basis. UN 5- يجوز للجنة أن تطلب إلى دولة طرف تقديم تقرير على أساس استثنائي.
    The Protocol defines migrant smuggling as " the procurement, in order to obtain, directly or indirectly, a financial or other material benefit, of the illegal entry of a person into a State Party of which the person is not a national or a permanent resident " . UN ويعرف البروتوكول تهريب المهاجرين، في الفقرة (أ) من المادة 3 منه على أنه: تدبير الدخول غير المشروع لشخص ما إلى دولة طرف ليس ذلك الشخص من رعاياها أو المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى.
    In addition, the Committee made an exceptional request to one State Party to submit a special report on the events occurring in its territory, including the measures to prevent violation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اللجنة طلبا استثنائيا إلى دولة طرف التمست فيه أن تقدم تلك الدولة تقريرا خاصا عن الأحداث التي تقع على أراضيها، بما في ذلك التدابير الكفيلة بمنع انتهاك الاتفاقية.
    20. The initial visit to a State Party is an opportunity to deliver important messages about the Subcommittee and its core concerns to the State party and to other relevant interlocutors. UN وتتيح الزيارة التمهيدية إلى دولة طرف فرصة لنقل رسائل هامة عن اللجنة الفرعية وعن شواغلها الرئيسية إلى البلد الطرف وإلى محاورين ذوي صلة آخرين.
    20. The initial visit to a State Party is an opportunity to deliver important messages about the Subcommittee and its core concerns to the State party and to other relevant interlocutors. UN وتتيح الزيارة التمهيدية إلى دولة طرف فرصة لنقل رسائل هامة عن اللجنة الفرعية وعن شواغلها الرئيسية إلى البلد الطرف وإلى محاورين ذوي صلة آخرين.
    76. Ms. MEDINA QUIROGA stressed that the Committee had never before made such a request to a State Party. UN ٦٧- السيدة مدينا كيروغا أكدت أنه لم يسبق للﱠجنة على اﻹطلاق أن قدمت طلباً من هذا القبيل إلى دولة طرف.
    Upon request of the Prosecutor, the Presidency may make a request to a State Party in accordance with article 70, paragraph 4 (b). UN يجوز لرئاسة المحكمة، بناء على طلب المدعي العام، أن تقدم طلبا إلى دولة طرف وفقا للفقرة ٤ )ب( من المادة ٧٠.
    The Working Group noted that, under this rule, it would not have the authority to declare admissible any communication that referred to a State Party of which one member was a national. UN ولاحظ الفريق العامل، في إطار هذه المادة، أنه لا يملك سلطة إعلان مقبولية أي رسالة تشير إلى دولة طرف يكون أحد أعضائه من مواطنيها.
    In particular, we consider that those declarations regarding assistance to a State Party to the Treaty of Tlatelolco from a nuclear Power refer to past historical situations and are in violation of NPT. UN وبصفة خاصة، نعتبر أن تلك الإعلانات التي تشير إلى المساعدة التي تقدمها إحدى القوى النووية إلى دولة طرف في معاهدة تالتيلولكو تحيل إلى حالات تجاوزها التاريخ وتتعارض مع مبادئ معاهدة عدم الانتشار.
    20. The initial visit to a State Party is an opportunity to deliver important messages about the Subcommittee and its core concerns to the State party and to other relevant interlocutors. UN 20 - وتتيح الزيارة التمهيدية إلى دولة طرف فرصة لنقل رسائل هامة عن اللجنة الفرعية وعن شواغلها الرئيسية إلى البلد الطرف وإلى محاورين ذوي صلة آخرين.
    1. The Sub-Committee may decide to postpone a mission to a State Party if the State Party concerned has agreed to a scheduled visit to its territory by the Committee against Torture, pursuant to article 20, paragraph 3 of the Convention. UN 1- للجنة الفرعية أن تقرر إرجاء إيفاد بعثة إلى دولة طرف إذا وافقت الدولة الطرف المعنية على زيارة مقرّرة لأراضيها من جانب لجنة مناهضة التعذيب، عملا بالفقرة 3 من المادة 20 من الاتفاقية.
    1. The Subcommittee may decide to postpone a mission to a State Party if the State Party concerned has agreed to a scheduled visit to its territory by the Committee against Torture, pursuant to article 20, paragraph 3 of the Convention. UN ١- للجنة الفرعية أن تقرر إرجاء إيفاد بعثة إلى دولة طرف إذا وافقت الدولة الطرف المعنية على زيارة مقرﱠرة ﻷراضيها من جانب لجنة مناهضة التعذيب، عملا بالفقرة ٣ من المادة ٠٢ من الاتفاقية.
    1. The Subcommittee may decide to postpone a mission to a State Party if the State Party concerned has agreed to a scheduled visit to its territory by the Committee against Torture, pursuant to article 20, paragraph 3 of the Convention. UN 1- للجنة الفرعية أن تقرر إرجاء إيفاد بعثة إلى دولة طرف إذا وافقت الدولة الطرف المعنية على زيارة مقرّرة لأراضيها من جانب لجنة مناهضة التعذيب، عملا بالفقرة 3 من المادة 20 من الاتفاقية.
    All members were agreed that, if a concrete case came up and it seemed to be necessary, the Committee could ask a State party to accept an on-site investigation. UN فجميع الأعضاء متفقون على أنه يمكن للجنة أن تطلب إلى دولة طرف قبول استقصاء موقعي، إذا نشأت حالة محددة وظهر أن من الضروري القيام بذلك.
    When a situation so warrants, the treaty bodies could request an additional report from a State party to address questions of implementation in a more flexible and focused manner. UN وعندما تستلزم الحالة، يمكن أن تطلب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى دولة طرف ما أن تقدم تقريراً إضافياً يعالج مسائل التنفيذ بصورة أكثر مرونة وتركيزاً.
    5. The Committee may request a State party to submit a report on an exceptional basis. UN 5- يجوز للجنة أن تطلب إلى دولة طرف تقديم تقرير على أساس استثنائي.
    278. Article 3 (a) of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air defines smuggling of migrants as " the procurement, in order to obtain, directly or indirectly, a financial or other material benefit, of the illegal entry of a person into a State Party of which the person is not a national or a permanent resident " . UN 278 - ويعرف بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو تهريب المهاجرين على أنه " تدبير الدخول غير المشروع لشخص ما إلى دولة طرف ليس ذلك الشخص من رعاياها أومن المقيمين الدائمين فيها، وذلك من أجل الحصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " ( المادة 3(ا)).
    In addition the ISU provided advice to one State Party in the preparation of a declaration of completion of article 5 implementation, supported a State Party at a national " mine action summit " , provided in-country advice to one State Party on the application of the Cartagena Action Plan and responded to numerous requests for individual States Parties seeking information or support in the implementation of article 5. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة المشورة إلى دولة طرف واحدة في إعداد إعلان يتعلق باستكمال تنفيذ المادة 5، وقدمت أيضاً الدعم إلى دولة طرف في " مؤتمر قمة لمكافحة الألغام " عُقد على المستوى الوطني، وقدمت مشورة في داخل دولة طرف بشأن تطبيق خطة عمل كارتاخينا، واستجابت لطلبات عديدة من فرادى الدول الأطراف للحصول على معلومات أو دعم لتنفيذ المادة 5.
    :: must refer to a State which is a party to both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol; UN :: أن تشير إلى دولة طرف في كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري؛
    6. Investment of Arab capital: the use of Arab capital in a field of economic development with a view to obtaining a return in the territory of a State Party other than the State of which the Arab investor is a national or its transfer to a State Party for such purpose in accordance with the provisions of this Agreement; UN ٦- استثمار رأس المال العربي: استخدام رأس المال العربي في ميدان التنمية الاقتصادية بغية الحصول على عائد في إقليم دولة طرف بخلاف الدولة التي يكون المستثمر العربي مواطنا لها أو نقل هذا الرأسمال إلى دولة طرف تحقيقا لهذه اﻷغراض وفقا ﻷحكام هذا الاتفاق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more