"إلى ذلك الجزء" - Translation from Arabic to English

    • to that part
        
    • to the part
        
    • to the portion
        
    It is expected that an additional 90,000 refugees may return to that part of the country from Ethiopia. UN ومن المتوقع أنه قد يعود ٠٠٠ ٩٠ لاجئ آخرون من أثيوبيا إلى ذلك الجزء من البلد.
    Well, we can skip to that part again, if you want. Open Subtitles حسنٌ، يُمكنني التخطّي إلى ذلك الجزء مُجدّدًا إذا أردتي ذلك.
    In general, economic ownership of tangible assets is allocated to that part of the enterprise in which it is being used. UN وعلى وجه العموم، تُنسب الملكية الاقتصادية للأصول المادية إلى ذلك الجزء من المؤسسة الذي تُستخدم فيه.
    My delegation also cannot fail to refer to the part of the report that deals with the work of the subsidiary bodies of the Security Council, particularly the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ولا يسع وفدي إلا أن يشير أيضا إلى ذلك الجزء من التقرير الذي يتناول عمل الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، ولا سيما المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    " Designated " refers to the portion of the regular resource balance that is designated for a special purpose and is not available for programming. UN تشير كلمة ' ' المخصصة`` إلى ذلك الجزء من رصيد الموارد العادية المخصص لغرض محدد وهو غير متاح لأغراض البرمجة.
    Article 14 of the Law establishes such a long-drawn-out naturalization procedure based on quotas that the right to acquire citizenship is denied to virtually all people belonging to that part of the population which has reached retirement age. UN وتنشئ المادة ١٤ من القانون نظاما زمنيا واسعا جدا للتجنس وفقا لحصص معينة، وهو نظام يحرم عمليا من الحق في اكتساب الجنسية جميع اﻷشخاص المنتمين إلى ذلك الجزء من السكان الذي بلغ سن المعاش.
    Hey, can we go back to that part where you talk about Open Subtitles مهلاً , أيمكننا الرجوع إلى ذلك الجزء حيث كنتما تتحدثان
    Don't come back to that part of the city again. Open Subtitles لا تعد ثانية إلى ذلك الجزء من المدينة مرة أخرى
    Our access to that part of the city is limited. Open Subtitles لدينا الوصول إلى ذلك الجزء المدينة محدودة.
    The liberty of expressing and publishing opinions may seem to fall under a different principle, since it belongs to that part of the conduct of an individual which concerns other people; but, being almost of as much importance as the liberty of thought itself, and resting in great part on the same reasons, is practically inseparable from it. UN وقد يبدو أن حرية التعبير والنشر إنما تندرج تحت مبدأ مختلف، بالنظر إلى أنها تنتمي إلى ذلك الجزء من سلوك الفرد الذي يُعنى بالناس اﻵخرين؛ ولكنه لما كان لها تقريبا من اﻷهمية ما لحرية الفكر نفسها ونظرا إلى ارتكازها إلى حد كبير على نفس اﻷسباب، فإنه لا يمكن من الناحية العملية فصلها عنها.
    The High Commissioner attaches special importance to that part of his mandate which gives him responsibility for the coordination of relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights. UN ويولي المفوض السامي أهمية خاصة إلى ذلك الجزء من ولايته الذي يسند اليه المسؤولية عن تنسيق برامج اﻷمم المتحدة للتعليم واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان.
    We just have to get to that part. Open Subtitles فقط علينا أن نتطرّق إلى ذلك الجزء
    We didn't get to that part yet. Open Subtitles نحن لم نصل إلى ذلك الجزء لحد الآن
    I dunno, I hadn't gotten to that part, yet. Open Subtitles اجل، لا أعلم، لم أصل إلى ذلك الجزء بعد
    Or didn't you get to that part yet? Open Subtitles ألم تصل إلى ذلك الجزء حتى الآن؟
    Be funny in a minute when I get to that part. Open Subtitles ستضحك بعد دقيقة عندما أصل إلى ذلك الجزء
    But we never got to that part of the plan. Open Subtitles لكنا لم نصل إلى ذلك الجزء من الخطة
    As a complement to Ambassador Wisnumurti's statement and with reference to the global challenges jointly addressed, let me draw your attention to the part of the declaration which mentions the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear, chemical and biological weapons. UN واستكمالاً لما جاء في بيان السفير ويسنومورتي ونظرا للتحديات العالمية التي نواجهها معا، أود أن استرعي اهتمامكم إلى ذلك الجزء من الإعلان الذي يشير إلى أهمية منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية والكيماوية والبيولوجية أو تطويرها.
    "She had now come to the part that Peter Pan hated.'I do like a mother's love,'said Tootles..." Open Subtitles كانت قد وصلت الآن إلى ذلك الجزء الذى كرهه (بيتر بان).."أنا فعلاً أريدُ حبَ أم ٍ" قالها (توتلز)..
    A Cook Islander is defined under the Entry, Residence and Departure Act 1971-72, to mean a person belonging to the part of the Polynesian race indigenous to the Cook Islands, including any person descended from a Cook Islander. UN 9-3 ويعرّف أهالي جزر كوك بموجب قانون الدخول والإقامــــة والمغــــادرة لعام 1971-1972، بأنهم الأشخاص المنتمون إلى ذلك الجزء من العنصر البولينيزي الذي يشكل السكان الأصليين لجزر كوك، بمن فيهم أي شخص ينحدر من شخص من أهالي الجزر.
    Distinction between designated and undesignated fund balances: " Designated " refers to the portion of regular resource balance that is designated for a special purpose and is not available for programming; " undesignated " refers to the remaining portion of the resource balance. UN التمييز بين أرصدة الصناديق المحددة الغرض والصندوقين غير المحددي الغرض: تشير عبارة ' ' المحدد الغرض`` إلى ذلك الجزء من رصيد الموارد العادية المرصود لغرض خاص وهو غير متاح لأغراض البرمجة؛ وتشير عبارة " غير محدد الغرض " إلى الجزء المتبقي من رصيد الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more