"إلى رأس المال" - Translation from Arabic to English

    • to capital
        
    • the capital
        
    • of capital
        
    • capital to
        
    • towards capital
        
    • to equity
        
    • capitalized
        
    • lack capital
        
    It will assist them through facilitating access to capital, marketing, and skills development. UN وستساعدها الحكومة من خلال تيسير فرص وصولها إلى رأس المال والتسويق وتنمية المهارات.
    Moreover, since land has a very high commercial value, the fact that women do not have access to capital places them at an even greater disadvantage. UN وإضافة إلى ذلك، تجد المرأة نفسها في موقف ضعيف بسبب افتقارها إلى رأس المال لا سيما بالنظر إلى ارتفاع قيمة الأرض بشكل مهول.
    This revaluation surplus was non-taxable unless distributed, and may have been added to capital via issuance of bonus (free) shares. UN وكان هذا الفائض من إعادة التقييم غير خاضع للضرائب ما لم يوزّع، وقد يضاف إلى رأس المال عن طريق إصدار أسهم مجانية.
    The major weakness of domestic suppliers is limited access to capital and technology. UN وتكمن نقطة الضعف الرئيسية للموردين المحليين في محدودية الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا.
    These financial intermediaries should also cater to the capital investment needs of the private sector. UN كما ينبغي لهؤلاء الوسطاء الماليين تلبية احتياجات القطاع الخاص إلى رأس المال الاستثماري.
    The problem of access to capital is evident for domestic players wishing to expand operations abroad. UN كما تتضح جلياً مشكلة الوصول إلى رأس المال بالنسبة للجهات الفاعلة المحلية الراغبة في توسيع أعمالها في الخارج.
    The international community should lend its support to national institutions which offered financing and other services to small projects, in which connection it should also encourage the major financial institutions to provide access to capital. UN وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يولي دعمه للمؤسسات الوطنية التي تقدِّم التمويل والخدمات الأخرى إلى المشاريع الصغيرة كما ينبغي أن تشجِّع المؤسسات المالية الكبيرة على تيسير سُبُل الوصول إلى رأس المال.
    Access to information and access to capital are generally not concentrated in the hands of energy users, but in the supply side of the energy equation. UN فالوصول إلى المعلومات والوصول إلى رأس المال لا يتركزان بوجه عام في أيدي مستعملي الطاقة، ولكن في جانب الامداد من جوانب معادلة الطاقة.
    They are less able to adapt to new technologies, to provide training, or to engage in research and development, and have relatively limited access to capital. UN وهي أقل قدرة على التكيف مع تكنولوجيات جديدة، أو توفير التدريب، أو القيام بالبحث والتطوير، ويتاح لها وصول محدود نسبيا إلى رأس المال.
    Access to capital is a requirement that is becoming ever more acute as technological advances make productive processes more capital- and less labour-intensive. UN إن امكانية الوصول إلى رأس المال مطلب يزداد إلحاحـا نظــرا ﻷن وجوه التقدم التكنولوجي تجعــل العمليــات الانتاجيــة بحاجــة إلى رأس مال أكبر وكثافة عمالية أقل.
    163. Limited access to capital and property makes women remain in the lower cadres of society. UN 163 - يؤدي النقص في القدرة على الوصول إلى رأس المال والممتلكات إلى تدنّي مستويات المناصب التي تشغلها المرأة.
    As a result, agricultural producers lack access to capital and other inputs which would allow them to intensify or extend their production for exports. UN ونتيجة لذلك، يفتقر المنتجون الزراعيون إلى الوصول إلى رأس المال وغيره من المدخلات التي من شأنها أن تتيح لهم تكثيف إنتاجهم التصديري أو توسيع نطاقه.
    A further proposal to delete the reference to capital and to substitute the notion of ownership was also supported. UN 15- كما حظي بالتأييد اقتراح آخر يدعو إلى حذف الإشارة إلى رأس المال وإبدال مفهوم الملكية.
    Livelihood programmes have utilized cash grants, cash for work, asset replacement, and access to capital through microfinance. UN وقد طبقت برامج توفير سبل العيش أساليب تقديم المنح النقدية، ودفع النقود نظير العمل، وإحلال الأصول، وإتاحة سبل الوصول إلى رأس المال من خلال التمويل البالغ الصغر.
    Supporting policies, especially in respect of SMEs, would be necessary to facilitate access to capital, distribution networks and development of human capital and entrepreneurship. UN ولا بد من اتباع سياسات داعمة، وخاصة فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، لتيسير الوصول إلى رأس المال وشبكات التوزيع وتنمية القدرات البشرية وتنظيم المشاريع.
    It is an efficient way of transferring technology, since it often involves commitments by the investors in terms of skills, information, and brand name technologies, in additional to capital. UN ويعد وسيلةً فعالة لنقل التكنولوجيا، بما أنه كثيراً ما يتضمن التزامات من المستثمرين في مجال المهارات، والمعلومات، والتكنولوجيات الأصلية، إضافة إلى رأس المال.
    A skilled work force including managerial cadres, access to capital and technology, good governance and peace and security are only some of the preconditions for industry to flourish. UN واليد العاملة المدربة، بما فيها الكوادر الإدارية، والوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا، والحكم الصالح والسلم والأمن ما هي إلا بعض الشروط المسبقة لازدهار الصناعة.
    She stressed the importance of factors such as sectoral composition, the firm structure and infrastructural limitations, as well as the difficulties in gaining access to capital and technology to make the necessary adaptations. UN وشددت على أهمية عوامل مثل التكوين القطاعي، وهيكل الشركات، والقيود المتعلقة بالهياكل اﻷساسية، فضلا عن صعوبات الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا ﻹجراء عمليات التكييف اللازمة.
    Such enterprises often lack the capital needed to scale up production. UN فهذه المشاريع كثيرا ما تفتقر إلى رأس المال اللازم لزيادة الإنتاج.
    For the LDCs, therefore, the primary constraint is the lack of capital. UN ولذلك، يشكل الافتقار إلى رأس المال القيد الرئيسي على أقل البلدان نموا.
    We need that capital to keep our economies afloat, repair our ailing infrastructure and increase our productive capacity. UN إننا بحاجة إلى رأس المال لنحمي اقتصاداتنا من الانهيار ولنقوم بصيانة البنى التحتية المتهالكة ونزيد من قدرتنا الإنتاجية.
    At the political economy level, rigid institutional frameworks with an extreme bias towards capital inhibit closer regional integration and/or the enhancement of regional welfare. UN وعلى مستوى الاقتصاد السياسي، يعوق تصلب الأطر المؤسسية والإفراط في التحيّز إلى رأس المال تحقيق التكامل الإقليمي أو تعزيز الرفاه الإقليمي.
    South Asia has the highest amount of debt relative to equity, having a debt stock six times higher than equities. UN فمنطقة جنوب آسيا توجد بها أعلى نسبة من الدين إلى رأس المال إذ أن مجموع الدين فيها يفوق رأس المال بستة أضعاف.
    Moratorium interest is to be capitalized at the end of the consolidation period. UN وسيجري تحويل سعر الفائدة على الديون المؤجلة إلى رأس المال عند نهاية فترة توحيد الدين.
    SMEs may lack capital, knowledge about ICT applications and the human resources for setting up and taking advantage of ICT systems. UN وقد تفتقر المؤسسات الصغيرة والمتوسطة إلى رأس المال وإلى المعرفة بتطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإلى الموارد البشرية اللازمة لإنشاء نظم تلك التكنولوجيات والاستفادة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more