Going forward, we will need to monitor the implementation of our commitments very closely. | UN | وسنكون بحاجة، ونحن نمضي قدما، إلى رصد تنفيذ التزاماتنا عن كثب. |
There was a need to monitor the implementation of various food initiatives to ensure that rights became a reality for all. | UN | وثمة حاجة إلى رصد تنفيذ مختلف المبادرات المتخذة بخصوص الغذاء لضمان أن تصبح الحقوق حقيقة يعيشها الجميع. |
Some States noted the need to monitor the implementation of existing programmes for young people, including those on protection of their sexual and reproductive rights. | UN | وأشارت بعض الدول إلى الحاجة إلى رصد تنفيذ البرامج القائمة الموجهة للشباب، بما في ذلك تلك المتعلقة بحماية حقوقهم الجنسية والإنجابية. |
This may have serious implications for High Contracting Parties in their efforts to monitor implementation of victim assistance provisions effectively and provide cooperation and assistance to affected States in an appropriate manner. | UN | وقد تترتب عن ذلك آثار خطيرة بالنسبة للأطراف المتعاقدة السامية في إطار جهودها الرامية إلى رصد تنفيذ الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا تنفيذاً فعالاً والتعاون مع الدول المتأثرة ومساعدتها بطريقة ملائمة. |
The Committee further calls upon the State party to monitor implementation of the Law on Municipalities with a view to ensuring the availability of a sufficient number of shelters throughout the territory of the State party and their adequate financing, taking into account in this monitoring effort research results and practical experiences of non-governmental organizations in this field. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد تنفيذ قانون البلديات بغرض كفالة توافر عدد كاف من أماكن المأوى في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف، وتمويلها بما فيه الكفاية، ومراعاة نتائج الأبحاث والخبرات العملية للمنظمات غير الحكومية في هذا الميدان أثناء عملية الرصد. |
He noted, however, that many of the laws and subsidiary instruments are recent and is looking forward to monitoring the implementation of these laws. | UN | بيد أنه لاحظ أن قوانين وصكوكا فرعية عديدة هي حديثة العهد ويتطلع إلى رصد تنفيذ هذه القوانين. |
46. There is a continuing need to monitor the implementation of the municipal election results. | UN | ٤٦ - وهناك حاجة مستمرة إلى رصد تنفيذ النتائج التي أسفرت عنها الانتخابات البلدية. |
We also call on IPU to monitor the implementation of this Declaration, to facilitate networking among parliaments and to convene a follow-up meeting two years from now to discuss progress and set targets for future action. | UN | وندعو أيضا الاتحاد البرلماني الدولي إلى رصد تنفيذ هذا الإعلان، وتسهيل التواصل بين البرلمانات، والدعوة إلى عقد اجتماع متابعة بعد عامين من الآن لمناقشة التقدم المحرز ووضع أهداف للعمل في المستقبل. |
As the main policymaking body of the United Nations in the area of decolonization, the Special Committee is called upon to monitor the implementation of the Declaration and to submit concrete proposals to the Assembly. | UN | واللجنة الخاصة، بوصفها هيئة الأمم المتحدة الرئيسية لصنع السياسات في مجال إنهاء الاستعمار، مدعوة إلى رصد تنفيذ الإعلان وتقديم مقترحات محددة إلى الجمعية. |
The Committee also calls on the State party to monitor the implementation of the existing legislation criminalizing violence against women so as to ensure that women and girls who are victims of violence have access to protection and effective redress and that perpetrators of such acts are effectively prosecuted and punished and do not enjoy impunity. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رصد تنفيذ التشريعات القائمة التي تجرم العنف ضد المرأة، وذلك لكفالة حصول النساء والفتيات اللائي يقعن ضحايا للعنف على الحماية وعلى سبل انتصاف فعالة، وكفالة مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم على نحو فعال، والحيلولة دون إفلاتهم من العقاب. |
The objective would be to monitor the implementation of the Accra III Agreement, to keep the process on track and make timely reports to facilitate follow-up actions including intervening with parties in their compliance of their obligations and commitments. | UN | ويهدف ذلك إلى رصد تنفيذ اتفاق أكرا الثالث وإبقاء العملية في مسارها السليم وإعداد التقارير في وقتها المحدد تيسيرا لمتابعة الإجراءات المتّخذة، بما فيها التدخل لدى الأطراف بشأن الوفاء بواجباتها والتزاماتها. |
The purpose of the report is to monitor the implementation of the Abuja Declaration and the Declaration of Commitment of the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, both aimed at fighting these diseases in the African continent. | UN | ويرمي هدف التقرير إلى رصد تنفيذ إعلان أبوجا وإعلان دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لمكافحة تلك الأمراض في القارة الأفريقية. |
37. The accession of the vast majority of States to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons showed that it was one of the main issues of concern to the international community, and rendered even more unacceptable the continuing obstruction by the Democratic People's Republic of Korea of the Agency's efforts to monitor the implementation of the relevant safeguards agreement. | UN | 37 - وأردف قائلا إن انضمام الغالبية العظمى من الدول إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يُظهِر أنها تُمثِّل واحدة من المسائل الرئيسية التي تثير قلق المجتمع الدولي وتجعل استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إعاقة الجهود الرامية إلى رصد تنفيذ اتفاق الضمانات ذي الصلة أمراً غير مقبول. |
8. Requests the International Narcotics Control Board to continue its efforts to monitor the implementation of the relevant Economic and Social Council resolutions in full compliance with the 1961 Convention and that Convention as amended by the 1972 Protocol; | UN | 8- تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل جهودها الرامية إلى رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، مع الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنة 1972؛ |
7. Requests the International Narcotics Control Board to continue its efforts to monitor the implementation of the relevant Economic and Social Council resolutions in full compliance with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol; | UN | 7- يطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل جهودها الرامية إلى رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، مع الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972؛ |
7. Requests the International Narcotics Control Board to continue its efforts to monitor the implementation of the relevant Economic and Social Council resolutions in full compliance with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol; | UN | 7- يطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل جهودها الرامية إلى رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، مع الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972؛ |
7. Requests the International Narcotics Control Board to continue its efforts to monitor the implementation of the relevant Economic and Social Council resolutions in full compliance with the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol; | UN | 7 - يطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل جهودها الرامية إلى رصد تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، مع الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972؛ |
But there was strong emphasis on the need to keep up momentum and preserve the sense of urgency in our work, as well as on the need to monitor implementation of the Millennium Development Goals, the outcome document of the High-level Plenary Meeting and the particular commitments made to Africa. | UN | ولكن كان هناك تركيز شديد على الحاجة إلى الحفاظ على قوة الدفع والإبقاء على الإحساس بما يتسم بـه عملنا من طابع ملـح، فضلا عن التركيز على الحاجة إلى رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى والالتزامات الخاصة التي قطعـت لأفريقيـا. |
Examples of such endeavours included a project in Togo to promote inclusive education for children with disabilities, a project in Mozambique to improve data collection on land mine survivors, and a project in South Africa to support efforts to monitor implementation of the Convention. | UN | ومن الأمثلة على هذه المساعي، مشروع في توغو لتعزيز التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة ومشروع في موزامبيق لتحسين جمع البيانات عن الناجين من الألغام الأرضية ومشروع في جنوب أفريقيا لدعم الجهود الرامية إلى رصد تنفيذ الاتفاقية. |
5. The Government adopted measures to monitor implementation of the first UPR follow-up actions at the National Human Rights Policy Council in October 2009. | UN | 5- واعتمدت الحكومة تدابير رامية إلى رصد تنفيذ إجراءات متابعة الاستعراض الدوري الشامل الأول في المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
They continued to encourage advocacy with regard to monitoring the implementation of commitments obtained by the Special Representative from parties to armed conflict. | UN | وهما يستمران في تشجيع الدعوة إلى رصد تنفيذ الالتزامات التي حصل عليها الممثل الخاص من أطراف النزاع المسلح. |