"إلى رواندا من" - Translation from Arabic to English

    • to Rwanda
        
    • into Rwanda from
        
    During 1999, another 38,228 returned to Rwanda from neighbouring countries. UN وعاد خلال عام 1999 ما يقدر ب228 38 نسمة إلى رواندا من البلدان المجاورة.
    76. The Government of Rwanda claims that when Mutebutsi fled to Rwanda from Kamanyola, it had disarmed his troops. UN 76 - وتزعم حكومة رواندا أنه عندما فر موتيبوتسي إلى رواندا من كامنيولا، قامت بنزع سلاح قواته.
    At the same time, it is estimated that more than 200,000 former refugees have returned to Rwanda from Burundi and Uganda. UN وتشير التقديرات، في الوقت نفسه، الى أن ما يربو عن ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ سابق قد عادوا إلى رواندا من بوروندي وأوغندا.
    To date, 133,862 Rwandan refugees have voluntarily returned to Rwanda from the Democratic Republic of the Congo; 2,552 of them did so in 2014. UN وقد عاد طوعا، حتى الآن، 862 133 لاجئا روانديا إلى رواندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية، منهم 552 2 لاجئا عادوا في عام 2014.
    A further estimated 12,000 returnees crossed the border into Rwanda from the North Kivu region in Zaire during the first half of December. UN وعبر نحو ٠٠٠ ٢١ عائد آخر الحدود إلى رواندا من شمال إقليم كيفو في زائير خلال النصف اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر.
    In addition, a decision was delivered referring a case to Rwanda for trial, and special proceedings for preservation of evidence began in one case. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدر قرار بإحالة قضية إلى رواندا من أجل إجراء المحاكمة بشأنها، وبدأت الإجراءات الخاصة لحفظ الأدلة فيما يتعلق بقضية واحدة.
    In addition, two decisions were delivered referring the cases of two arrested accused to Rwanda for trial and six decisions were delivered referring the cases of six fugitive accused to Rwanda for trial. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر قراران بإحالة قضايا اثنين من المتهمين المعتقلين إلى رواندا من أجل محاكمتهم؛ وأصدرت ستة قرارات بإحالة قضايا ستة من الهاربين المتهمين إلى رواندا للمحاكمة.
    A comprehensive piece of legislation was passed in March 2006 to govern the transfer of cases from the ICTR or any other State to Rwanda. UN وقد تم إقرار تشريع شامل في آذار/مارس 2006 ليحكم نقل القضايا إلى رواندا من المحكمة الجنائية أو من أي دولة أخرى.
    My Government also recognizes that transferring at least 40 cases to Rwanda for trial may be the only realistic way for the Tribunal to complete its work within the time frame outlined in the completion strategy. UN كما تدرك حكومة بلدي أن نقل 40 قضية على الأقل إلى رواندا من أجل المحاكمة قد تكون الطريقة الوحيدة الواقعية أمام المحكمة لإتمام عملها داخل الإطار الزمني المحدد في استراتيجية الإنجاز.
    International assistance to Rwanda for the reintegration of returning refugees, the restoration of total peace, reconstruction and socio-economic development UN تقديم المساعدة الدولية إلى رواندا من أجل إعادة ادماج اللاجئين العائدين، وإعادة إقرار السلام التام، والتعمير، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    He welcomed the massive return of refugees to Rwanda from eastern Zaire and said that he would not send back those present in the United Republic of Tanzania without prior consultations with the Rwandan authorities. UN ورحب بالعودة الجماعية للاجئين إلى رواندا من شرق زائير وقال إنه لن يقوم بإعادة اللاجئين الموجودين في جمهورية تنزانيا المتحدة بدون إجراء مشاورات مسبقة مع السلطات الرواندية.
    The Prosecutor hopes that, in the course of the year, Rwandan efforts will be sufficient for his filing of further applications for transfer of the fugitives to Rwanda for trial. UN ويأمل المدعي العام أن الجهود الرواندية ستكون كافية، خلال السنة، لكي يتمكن من تقديم المزيد من الطلبات لإحالة الهاربين إلى رواندا من أجل محاكمتهم.
    The Prosecutor hopes, in the course of the year, that Rwandan efforts will be sufficient for the filing of further applications by the Prosecutor for transfer of the cases of the fugitives to Rwanda for trial. UN ويأمل المدعي العام أن تكون الجهود الرواندية كافية خلال السنة، لكي يتمكن من تقديم المزيد من الطلبات لإحالة الهاربين إلى رواندا من أجل محاكمتهم.
    The majority of such cases brought to the attention of HRFOR concerned the alleged disappearance of recent returnees, in particular members of the former Rwandese Armed Forces who had gone back to Rwanda from the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania. UN واتصلت أغلبية تلك الحالات التي استرعي إليها انتباه المكلفين بالعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بالاختفاءات المزعومة للعائدين مؤخراً إلى الوطن، ولا سيما أعضاء القوات المسلحة الرواندية السابقة الذين عادوا إلى رواندا من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن جمهورية تنزانيا المتحدة.
    International assistance to Rwanda for the reintegration of returning refugees, the restoration of total peace, reconstruction and socio-economic development UN تقديم المساعدة الدولية إلى رواندا من أجل إعـادة إدمــاج اللاجئيـن العائدين، وإعــادة إقــرار السلم التــام، والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    In response to a request by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda, the Special Rapporteur accompanied the latter on his first visit to Rwanda from 10 to 20 June 1994. UN واستجابة إلى طلب من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، رافق المقرر الخاص هذا اﻷخير في زيارته اﻷولى إلى رواندا من ١٠ إلى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    A considerable proportion of returning refugees to Rwanda, however, have not been able to return to their homes of origin because their houses were either destroyed during the genocide, or because their homes were subsequently occupied by others in the intervening period due to government relocation programmes. UN ومع ذلك، لم تتمكن نسبة كبيرة من اللاجئين العائدين إلى رواندا من العودة إلى ديارها الأصلية بسبب تدميرها خلال عمليات الإبادة الجماعية، أو بسبب إشغالها لاحقاً بآخرين في الفترة التي تخللت هذه العمليات، نتيجة للبرامج الحكومية لإعادة التوطين.
    International assistance to Rwanda for the reintegration of returning refugees, the restoration of total peace, reconstruction and socio-economic development UN تقديم المساعدة الدولية إلى رواندا من أجل إعادة إدماج اللاجئين العائدين، وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    International assistance to Rwanda for the reintegration of returning refugees, the restoration of total peace, reconstruction and socio-economic development UN تقديم المساعدة الدولية إلى رواندا من أجل إعادة إدماج اللاجئين العائدين، وإعادة إقرار السلم التام، والتعميـر والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    11. The unexpected massive flow of refugees back into Rwanda from eastern Zaire caused Rwanda to question publicly the rationale for the multinational force. UN ١١ - وقد دفع التدفق الجماعي غير المتوقع للاجئين العائدين إلى رواندا من شرق زائير برواندا إلى أن تشكك علنا في اﻷساس المنطقي للقوة المتعددة الجنسيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more