"إلى زغرب" - Translation from Arabic to English

    • to Zagreb
        
    The Special Representative also returned to Zagreb later that day, and the Deputy Force Commander reported to him that the situation had stabilized. UN كما عاد الممثل الخاص إلى زغرب بعد ذلك في نفس اليوم، حيث أبلغه نائب قائد القوات بأن الحالة قد استقرت.
    1 flight weekly to Douala, Cameroon, and a total of 3 flights to Zagreb, Croatia. UN رحلة واحدة أسبوعيا من دوالا في الكاميرون، وما مجموعه ٣ رحلات إلى زغرب في كرواتيا.
    These amounts were based on costs from home country to Zagreb of 1,255 personnel. UN واستندت هذه المبالغ إلى تكاليف سفر ٢٥٥ ١ فردا من بلدانهم اﻷصلية إلى زغرب.
    These amounts are based on costs from home country to Zagreb of 1,970 personnel. UN وتستند هذه المبالغ إلى تكاليف سفر ٩٧٠ ١ فردا من أوطانهم اﻷصلية إلى زغرب.
    Three buses with 120 soldiers returning from leave were blocked by demonstrators and returned to Zagreb. UN سد المتظاهرون طريق ثلاث حافلات تنقل ١٢٠ جنديا عائدين من الاجازات، فعادت إلى زغرب.
    1. Mission to Zagreb, Belgrade, Sarajevo and UN البعثة الموفدة إلى زغرب وبلغــراد وسراييفـــو وليوبليانا
    We backtrack to Zagreb and take the freeway to Belgrade. Open Subtitles سنعود إلى زغرب ونأخذ الطريق السريع إلى بلغراد
    We see the arrival of the EU heads of State or Government to Zagreb as a tribute to Croatia's democratic achievements and a harbinger of our status of country associated with the European Union. UN ونرى وصول رؤساء دول أو حكومات الاتحاد الأوروبي إلى زغرب بمثابة تحية لإنجازات كرواتيا الديمقراطية ومبشرا بحصولنا على مركز البلد المنتسب إلى الاتحاد الأوروبي.
    AWACS made radar contact with two unidentified aircraft at Zagreb, which flew to a position 80 kilometres south-east and then returned to Zagreb. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق زغرب وتطيران إلى موقع على مسافة ٨٠ كيلومترا في الاتجاه الجنوب الشرقي ثم تعودان إلى زغرب.
    A Czech battalion convoy of three buses was denied access to Medak Crossing by Croatian Police and was forced to return to Zagreb. UN وقد منعت الشرطة الكرواتية قافلة تابعة للكتيبة التشيكية، مؤلفة من ثلاث حافلات، من الوصول إلى معبر ميداك، وأجبرتها على العودة إلى زغرب.
    1) Travel and subsistence for 2 planning missions to Zagreb for 3 persons UN 1- السفر وبدل الإعاشة اليومي لبعثتين تخطيطيتين إلى زغرب لثلاثة أشخاص
    It is worth noting that the form which the Force Commander and the Special Representative signed on 11 July was the same as that which had been submitted to Zagreb on 9 July. UN والجدير بالذكر أن الاستمارة التي وقعها قائد القوة والممثل الخاص لﻷمين العام يوم ١١ تموز/يوليه كانت هي نفس التي تم تقديمها إلى زغرب في ٩ تموز/يوليه.
    315. Returning to the battalion compound at Potočari, the Dutchbat Commander sent a report to Zagreb, Sarajevo and Tuzla, as well as to the crisis staff in The Hague, describing the two meetings that he had had with Mladić. UN ٣١٥ - وبعد أن عاد قائد الكتيبة الهولندية إلى الثكنات في بوتوكاري، قام بإرسال تقرير إلى زغرب وسراييفو وتوزلا وإلى الموظفين المعنيين باﻷزمات في لاهاي، يصف فيه الاجتماعين اللذين عقدهما مع ملاديتش.
    17. Following the outbreak of hostilities in Bosnia and Herzegovina, which made it impossible for the Force to fulfil its responsibilities in Croatia from Sarajevo, the headquarters of the Force was relocated, initially to Belgrade, and subsequently to Zagreb. UN ١٧ - وعقب اندلاع اﻷعمال العدائية في البوسنة والهرسك، اﻷمر الذي جعل من المستحيل على القوة أن تفي من سراييفو بمسؤولياتها في كرواتيا، نُقل مقر القوة إلى بلغراد أولا، ثم إلى زغرب بعد ذلك.
    The author further claims that as he did not have valid identification documents from 1991 to 1997, he was not able to travel to Zagreb to take the necessary measures to protect his tenancy rights and that despite the authorities' knowledge of the author's temporary address in Belgrade, they did not convoke him to participate in the first court proceedings before the Zagreb Municipal Court. UN ويدعي صاحب البلاغ كذلك أنه لم تكن بحوزته وثائق هوية صالحة في الفترة من 1991 حتى 1997، ولم يكن بمقدوره السفر إلى زغرب لاتخاذ التدابير الضرورية لحماية حقوقه كمستأجر لديه عقد إيجار، وأنه بالرغم من علم السلطات بعنوانه المؤقت في بلغراد لم تستدعه لحضور القضية الأولى التي جرت أمام محكمة زعرب البلدية.
    The author further claims that as he did not have valid identification documents from 1991 to 1997, he was not able to travel to Zagreb to take the necessary measures to protect his tenancy rights and that despite the authorities' knowledge of the author's temporary address in Belgrade, they did not convoke him to participate in the first court proceedings before the Zagreb Municipal Court. UN ويدعي صاحب البلاغ كذلك أنه لم تكن بحوزته وثائق هوية صالحة في الفترة من 1991 حتى 1997، ولم يكن بمقدوره السفر إلى زغرب لاتخاذ التدابير الضرورية لحماية حقوقه كمستأجر لديه عقد إيجار، وأنه بالرغم من علم السلطات بعنوانه المؤقت في بلغراد لم تستدعه لحضور القضية الأولى التي جرت أمام محكمة زعرب البلدية.
    I'm gonna head back down to Zagreb, see what we can find. Open Subtitles سأتوجّه إلى (زغرب) لأرى ما بإمكاني أن أجد
    Yeah, to Zagreb, just for one week. Open Subtitles نعم إلى زغرب لمدة اسبوع وحسب
    For 1999, this has been estimated at four shipments per month to Zagreb, Belgrade and Sarajevo based on an average shipment of f. 150, which totals f. 21,600 ($10,600). UN وتقدر هذه الخدمة في عام ١٩٩٩ بأربع شحنات في الشهر إلى زغرب وبلغراد وسراييفو على أساس متوسط تكلفة شحن قدره ١٥٠ غيلدرا هولنديا، بمجموع ٦٠٠ ٢١ غيلدر هولندي )٦٠٠ ١٠ دولار أمريكي(.
    (a) UNPF internally reassigned suitable personnel and additional qualified personnel were deployed to Zagreb to reinforce the mission’s Property Control Unit. UN )أ( عينت قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة مرة أخرى داخليا موظفين مناسبين وتم إرسال موظفين مؤهلين آخرين إلى زغرب لدعم بعثة وحدة مراقبة الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more