"إلى زيادة الكفاءة" - Translation from Arabic to English

    • to increase efficiency
        
    • to efficiency
        
    • to increased efficiency
        
    • to greater efficiency
        
    • for increasing efficiency
        
    • to increase the efficiency
        
    • to enhance efficiency
        
    • for greater efficiency
        
    • to improve the efficiency
        
    • to a more efficient
        
    • to higher efficiency
        
    • towards greater efficiency
        
    • efficiencies
        
    • to increase competence
        
    • to maximize efficiency
        
    Appreciating the relevance of these actions as part of the effort to increase efficiency and to decrease costs, UN وإذ تقدﱢر أهمية هذه اﻹجراءات كجزء من الجهد الرامي إلى زيادة الكفاءة وخفض التكاليف،
    Appreciating the relevance of these actions as part of the effort to increase efficiency and to decrease costs, UN وإذ تقدر أهمية هذه اﻹجراءات كجزء من الجهد الرامي إلى زيادة الكفاءة وخفض التكاليف،
    It is therefore not clear to what extent the reduction of the number of General Service posts is due to efficiency gains. UN وبالتالي، ليس من الواضح إلى أي مدى يعود انخفاض عدد وظائف فئة الخدمات العامة إلى زيادة الكفاءة.
    The lower output was owing to increased efficiency in the production of the Advisory Committee's reports UN يعزى انخفاض الناتج إلى زيادة الكفاءة في إنتاج تقارير اللجنة الاستشارية
    He warned that such trends were leading to concentration of wealth, and economic and market power, while not necessarily to greater efficiency. UN وحذر قائلاً إن هذه الاتجاهات تفضي إلى تركيز الثروة والقوة الاقتصادية والسوقية، بينما قد لا تفضي بالضرورة إلى زيادة الكفاءة.
    It also facilitates an integrated approach to the Secretary-General's proposals for increasing efficiency and cost-effectiveness throughout the Organization. UN ويعمل المكتب أيضا على تسهيل الأخذ بنهج متكامل فيما يتعلق باقتراحات الأمين العام الرامية إلى زيادة الكفاءة والجدوى من حيث التكاليف في المنظمة.
    They have also acknowledged the need to increase the efficiency and effectiveness of social expenditure and service delivery. UN كما أقرَّت هذه البلدان بالحاجة إلى زيادة الكفاءة والفاعلية فيما يتعلق بالإنفاق الاجتماعي وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    While we agree that there is a need to increase efficiency in the delivery of programmes, we also caution that reform should not be an interminable, open-ended exercise. UN ولئن كنا نوافق على الحاجة إلى زيادة الكفاءة في تنفيذ البرامج، فإننا نحذر أيضا من أن اﻹصلاح ينبغي ألا يكون ممارسة مفتوحة لا حدود لها.
    While his delegation welcomed the continuing efforts to increase efficiency and productivity, no convincing explanation had been provided in support of the saving of $204.7 million in the proposed programme budget outline. UN ومضى يقول إنه رغم ترحيب وفده بالجهود المتواصلة الرامية إلى زيادة الكفاءة واﻹنتاجية، لم يتم تقديم تفسير مقنع يؤيد توفير مبلغ ٢٠٤,٧ ملايين دولار في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Secretary-General's efforts to increase efficiency and cost-effectiveness, which were only to be expected in times of economic restraint, should continue. UN وينبغي أن تستمر جهود الأمين العام الرامية إلى زيادة الكفاءة وفعالية التكلفة، وهي الجهود التي ينبغي توقعها فقط في أوقات التحفظ الاقتصادي.
    This added delegation is intended to increase efficiency and improve services, overcoming geographic and time zone differences and reducing cost. UN ومن المزمع أن يؤدي هذا التفويض الإضافي إلى زيادة الكفاءة وتحسين الخدمات المقدمة، والتغلب على الفروق الجغرافية والزمنية والحد من التكلفة.
    It is therefore not clear to what extent the reduction of the number of General Service posts is due to efficiency gains. UN وبالتالي، ليس من الواضح إلى أي مدى يعود انخفاض عدد وظائف فئة الخدمات العامة إلى زيادة الكفاءة.
    42. Greater use of information technology could lead to efficiency gains in the Department's work. UN 42 - وقد يؤدي زيادة استعمال تكنولوجيا المعلومات إلى زيادة الكفاءة في أعمال الإدارة.
    The addition of committed resources will, it is hoped, allow for enhanced efforts with respect to these issues, in addition to increased efficiency in carrying out the work related to the core functions of the Office. UN ونأمل بأن تهيئ إضافة الموارد الملتزم بها الظروف لتعزيز الجهود المبذولة بشأن هذه القضايا، بالإضافة إلى زيادة الكفاءة في تنفيذ الأعمال المتصلة بالوظائف الأساسية للمكتب.
    However, not all measures leading to greater efficiency would necessarily reduce costs. UN ومع ذلك، فإن جميع التدابير المؤدية إلى زيادة الكفاءة تسفر بالضرورة عن تخفيض التكاليف.
    He wished to reiterate that Member States should strive for increasing efficiency, cost-effectiveness and impact when addressing the question of protecting children from the effects of armed conflict. UN ويود أن يكرر أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تسعى إلى زيادة الكفاءة وفاعلية التكاليف والأثر لدى معالجة مسألة حماية الأطفال من آثار الصراع المسلح.
    75. The implementation and management of the Technological Innovations Programme, which is expected to increase the efficiency, quality and cost-effectiveness of the conference services, should be strengthened. UN ٥٧ - ينبغي تعزيز عمليات تنفيذ وإدارة برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي من المتوقع أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة والجودة وفعالية التكاليف في مجال خدمات المؤتمرات.
    The implementation of the following recommendations is expected to enhance efficiency. UN ويمكن أن يؤدي تنفيذ التوصيات التالية إلى زيادة الكفاءة.
    The role of the central regulatory bodies had become one of fostering and facilitating change which would support agencies’ efforts for greater efficiency and effectiveness; UN وأصبح دور هيئات التنظيم المركزية يتمثل في تعزيز وتيسير أي تغيير يدعم جهود الوكالات الرامية إلى زيادة الكفاءة والفعالية؛
    Welcoming the work of the Human Rights Committee, and encouraging sustained efforts by the Committee to improve the efficiency of its working methods, UN وإذ ترحب بعمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وتشجع اللجنة على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى زيادة الكفاءة في أساليب عملها،
    Therefore, the performance of all representational functions within a single office would not lead to a more efficient use of resources or any financial savings. UN ولذلك، فإن أداء جميع المهام التمثيلية داخل مكتب واحد لن يؤدي إلى زيادة الكفاءة في استخدام الموارد أو إلى تحقيق أي وفورات مالية.
    71. The Committee recommended to the General Assembly to request the Secretary-General to submit to it at its fifty-sixth session proposals on the conversion of some temporary assistance funds requested in section 2 into established posts wherever that would lead to higher efficiency or to budgetary savings. UN 71 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين مقترحات عن تحويل بعض أموال المساعدة المؤقتة المطلوبة في الباب 2 إلى وظائف ثابتة كلما أدى ذلك إلى زيادة الكفاءة أو إلى وفورات في الميزانية.
    While these activities represent a relatively low dollar value, such agreements are a signal that the system-wide trend towards greater efficiency and cost-effectiveness is being applied to practical situations. UN ورغم أن هذه اﻷنشطة لها قيمة دولارية منخفضة نسبيا، فإنها تنهض دليلا على أنه يوجد اتجاه يرمي إلى زيادة الكفاءة وفعالية التكلفة يجري تطبيقه على حالات فعلية على نطاق المنظومة بأكملها.
    A further evolution in safeguards implementation consistent with this approach may lead to increased efficiencies without undermining effectiveness. UN وأي تطوير آخر لتنفيذ الضمانات في إطار هذا النهج يمكن أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة دون النقص من الفعالية.
    (a) The goal of the training programme in United Nations administration is to increase competence in all areas of administration, particularly in human and financial resources management for both regular and field operations, and to support increasing decentralization and delegation of authority. UN )أ( يهدف برنامج التدريب على اﻹدارة في اﻷمم المتحدة إلى زيادة الكفاءة في جميع مجالات اﻹدارة، وبخاصة إدارة الموارد البشرية والمالية، في العمليات العادية والميدانية على حد سواء، ودعم زيادة اللامركزية وتفويض السلطة.
    This in turn is arguably sufficient to ensure that resources are allocated to maximize efficiency. UN ويمكن القول إن هذا بدوره يكفي لضمان توزيع الموارد توزيعاً يؤدي إلى زيادة الكفاءة إلى أقصى حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more