"إلى زيادة فرص الحصول" - Translation from Arabic to English

    • to increase access
        
    • to improve access
        
    • to promote access
        
    • to expand access
        
    • to broaden access
        
    • to increasing access
        
    • increased access
        
    Continued development of strategies and actions to increase access to formal education UN مواصلة وضع الاستراتيجيات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي
    :: Support national efforts to increase access to key interventions for people living with HIV UN :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة فرص الحصول على تدخلات رئيسية للأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية
    :: Support countries in their efforts to increase access to services for mental health and substance use disorders UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الحصول على خدمات الصحة العقلية واضطرابات تعاطى المواد
    There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. UN وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    There is therefore an urgent need to promote access to and transfer of technology related to early warning systems to developing countries affected by natural disasters. UN وعليه، فإن هناك حاجة ماسة إلى زيادة فرص الحصول على التكنولوجيا الخاصة بنظم الإنذار المبكر ونقلها إلى البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    This is aimed to expand access to and improve the quality of education, with special emphasis on the education of girls. UN وهي تهدف إلى زيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته، مع التركيز بشكل خاص على تعليم البنات.
    Strengthen efforts to broaden access to education, in general, and to secondary and higher education in particular (Algeria); UN 102-65- تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التعليم، بوجه عام، وعلى التعليم الثانوي والعالي بوجه خاص (الجزائر)؛
    Specific developments directed to increasing access to health included highly subsidized secondary and tertiary health-care services and highly subsidized specialist health-care services for the disadvantaged population through a special medical fund, as well as the decisions to keep the health sector as a priority and to spare it from the budgetary cuts. UN وتشمل التطورات المحددة الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية توفير خدمات مدعومة إلى حد كبير للرعاية الصحية من الدرجتين الثانية والثالثة وخدمات مدعومة إلى حد كبير للرعاية الصحية المتخصصة للسكان المحرومين من خلال صندوق طبي خاص، فضلاً عن قرارات تقضي بإبقاء القطاع الصحي ضمن الأولويات وتجنيبه التخفيضات في الميزانية.
    :: Support countries in their efforts to increase access to services for people with disabilities UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة
    (xxv) Design and implement population policies to address the full range of measures related to women's fertility, including measures to increase access to high quality education and access to decent work; UN ' 25` تصميم وتنفيذ سياسات سكانية تتناول كافة التدابير المتعلقة بخصوبة المرأة، بما فيها التدابير الرامية إلى زيادة فرص الحصول على تعليم رفيع المستوى وعمل لائق؛
    :: Support national efforts to increase access to first-line anti-malaria treatment for confirmed malaria treatment UN :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الأدوية التي تمثل خط المكافحة الأول للملاريا في حالات الملاريا المؤكدة
    :: Support countries in their efforts to increase access to interventions to prevent and manage non-communicable diseases and their risk factors UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التدخلات الرامية إلى منع وإدارة الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر التي تفرضها
    Policies to increase access to safe water and adequate sanitation should ensure that related technologies are designed so that they are accessible and do not require undue physical strength. UN وينبغي للسياسات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية الكافية أن تكفل تيسير الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة وعدم تطلّبها لقوة بدنية غير لازمة.
    Policy measures that seek to increase access to finance could include the facilitation of access to loans, credit guarantees and equity. UN وقد تضم التدابير السياساتية الساعية إلى زيادة فرص الحصول على التمويل تيسير سُبل الحصول على قروض وضمانات ائتمان وحصص من الأسهم.
    The Committee also recommends the implementation of a comprehensive maternal and infant mortality reduction programme, with time bound targets, including measures to increase access to obstetric services. UN وتوصى اللجنة أيضا بتنفيذ برنامج شامل لصحة الأم أثناء النفاس وتخفيض معدل وفيات الأطفال، مع الأهداف المحددة زمنيا، بما في ذلك التدابير الرامية إلى زيادة فرص الحصول على خدمات التوليد.
    The Committee also recommends the implementation of a comprehensive maternal and infant mortality reduction programme, with time bound targets, including measures to increase access to obstetric services. UN وتوصى اللجنة أيضا بتنفيذ برنامج شامل لصحة الأم أثناء النفاس وتخفيض معدل وفيات الأطفال، مع الأهداف المحددة زمنيا، بما في ذلك التدابير الرامية إلى زيادة فرص الحصول على خدمات التوليد.
    The programme in Ethiopia is aimed to increase access to education, especially at the primary level, improve the quality of basic education and increase access of girls to education. UN ويهدف البرنامج في إثيوبيا إلى زيادة فرص الحصول على التعليم، وخاصة في المرحلة الابتدائية، وتحسين نوعية التعليم الأساسي وزيادة فرص حصول البنات على التعليم.
    While efforts are under way to increase access to health services, the growing HIV/AIDS pandemic is likely to slow down, or even reverse, positive trends in child survival. UN وبينما تتواصل الجهود الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الخدمات الصحية، فإن تواصل انتشار وباء الإيدز سيؤدي على الأرجح إلى إبطاء التوجهات الإيجابية لبقاء الأطفال على قيد الحياة، إن لم يعكس مسارها.
    Interventions with this focus seek to increase access to and quality of food through different forms of technical assistance. UN وتسعى التدخلات، التي تركز على مجال الأمن الغذائي، إلى زيادة فرص الحصول على الأغذية وتعزيز جودتها من خلال أشكال مختلفة من المساعدة التقنية.
    There was also a need to improve access to finance in both urban and rural areas. UN وهناك حاجة أيضاً إلى زيادة فرص الحصول على التمويل في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    7. Calls upon the United Nations Human Settlements Programme to promote access to sustainable energy, particularly for the poor, including through decentralized options for renewable energy generation; UN 7- يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى زيادة فرص الحصول على الطاقة المستدامة، لا سيما بالنسبة للفقراء، بما في ذلك عن طريق الخيارات اللامركزية لتوليد الطاقة المتجددة؛
    The recently updated national programme to combat extreme poverty aimed to expand access to and enhance the quality of public services, focusing on those sectors of the population living in extreme poverty with a view to raising the well-being and income of all Brazilians. UN ويهدف البرنامج الوطني لمكافحة الفقر المدقع، الذي جرى تحديثه مؤخرا، إلى زيادة فرص الحصول على الخدمات العامة وتحسين نوعيتها، مع التركيز على قطاعات السكان الذين يعيشون في فقر مدقع، بهدف رفع مستوى الرفاهية وزيادة الدخل لجميع مواطني البرازيل.
    59. The Committee notes with interest the National Education for All Plan, which seeks to broaden access to primary and secondary education as well as the 2006-2015 Integrated Strategies to Improve the Education System in terms of Gender, Literacy and Rehabilitation of Children Left Behind, and a back-to-school campaign. UN 59- تلاحظ اللجنة باهتمام وضع الخطة الوطنية من أجل التعليم للجميع التي ترمي إلى زيادة فرص الحصول على التعليم الابتدائـي والثانوي، وكذلك الاستراتيجيات المتكاملة للفترة 2006-2015. وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحملة العودة إلى المدرسة.
    Since 2002, Mercy Corps' HIV/AIDS programming has ranged from working with war-affected youth in Liberia, to supporting people living with HIV/AIDS in Uzbekistan, to increasing access to needed health services for indigenous populations in remote rural areas in Guatemala. UN منذ عام 2002، تراوحت أعمال البرمجة التي قام بها فيلق الرحمة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من العمل مع الشباب المتأثرين بالحرب في ليبريا إلى تقديم الدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوزبكستان، إلى زيادة فرص الحصول على الخدمات الصحية اللازمة بالنسبة للسكان الأصليين في المناطق الريفية النائية في غواتيمالا.
    This is partly due to increased access to antiretroviral drugs in poorer countries. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة فرص الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في أكثر البلدان فقرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more