"إلى زيادة فعالية" - Translation from Arabic to English

    • to increase the effectiveness
        
    • to more effective
        
    • the more effective
        
    • to enhance the effectiveness
        
    • for more effective
        
    • to a more effective
        
    • to increase the efficiency
        
    • increased the effectiveness
        
    • increase the effectiveness of
        
    • to improve the effectiveness
        
    • increasing the effectiveness
        
    • to more efficient
        
    • to the more efficient
        
    • increased the efficiency
        
    • to improve the efficiency
        
    We share the position of the Secretary-General on the need to increase the effectiveness of measures designed to uphold the rule of law. UN إننا نتشاطر موقف الأمين العام بشأن الحاجة إلى زيادة فعالية التدابير المصممة لإعلاء شأن سيادة القانون.
    Global initiatives and funds need to increase the effectiveness of their aid, for example, by providing support in ways that strengthen systems and dovetail with national planning processes and timelines. UN تحتاج المبادرات والصناديق العالمية إلى زيادة فعالية المعونة التي تقدمها وذلك على سبيل المثال بتقديم الدعم بطرق تعزز النظم وتحقق الترابط بين عمليات التخطيط الوطني والجداول الزمنية.
    The division of labour among partner organizations has led to more effective leveraging of advantages and strengths of each organization. UN وقد أدى تقسيم العمل بين المنظمات الشريكة إلى زيادة فعالية الاستفادة من المزايا ونقاط القوة في كل منظمة.
    The Czech Government has recently appointed, as a part of its strategy for the more effective fulfilment of international commitments in the human rights area, a Government Representative for Human Rights. UN وقد قامت الحكومة التشيكية مؤخرا، كجزء من استراتيجيتها الرامية إلى زيادة فعالية الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، بتعيين ممثل حكومي لحقوق اﻹنسان.
    These systems are designed to enhance the effectiveness of administrative guidance to require prompt correction of the violations of the Law. UN وترمي هذه النظم إلى زيادة فعالية التوجيهات الإدارية لطلب التصحيح العاجل لانتهاكات القانون.
    They also called for more effective enforcement of the Bamako Convention and of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions. UN ودعوا أيضا إلى زيادة فعالية إنفاذ اتفاقية باماكو واتفاقياتات بازل وروتردام واستكهولم.
    His delegation for the most part welcomed the recommendations it contained, which were intended to increase the effectiveness of peacekeeping activities both in the field and at Headquarters. UN ووفده يرحب بمعظم ما تضمنه التقرير من توصيات ترمي إلى زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام في الميدان وفي المقر.
    Over recent years, we have often spoken of the need to increase the effectiveness of the work of the General Assembly and its influence on overall global processes. UN وفي السنوات الأخيرة، تكلمنا كثيراً عن الحاجة إلى زيادة فعالية عمل الجمعية العامة وتأثيرها على العمليات العالمية ككل.
    The establishment of a centre for women aimed to increase the effectiveness of ESCWA in addressing the wide gender gaps and imbalances in the region. UN وأدى إنشاء مركز للمرأة إلى زيادة فعالية الإسكوا في التصدي للفجوات والتفاوتات الواسعة بين الجنسين في المنطقة.
    Similarly, efforts to increase the effectiveness of aid have so far yielded only modest results. UN وبالمثل، لم تحقق الجهود الرامية إلى زيادة فعالية المعونة إلا نتائج متواضعة حتى الآن.
    Its implementation would lead to more effective aid and reduced transaction costs. UN وسيفضي تنفيذها إلى زيادة فعالية المعونة وخفض تكاليف المعاملات.
    As has been outlined, the Paris Declaration shows us the way to more effective cooperation by ensuring better coordination. UN وحسبما أوضحنا، يبين لنا إعلان باريس السبيل إلى زيادة فعالية التعاون بضمان التنسيق بشكل أفضل.
    Recognition in recent years of interaction among prevention, rehabilitation and equalization of opportunities has contributed to more effective implementation. UN وأدى الاعتراف في السنوات اﻷخيرة بعمليات التفاعل بين الوقاية والتأهيل وتكافؤ الفرص إلى زيادة فعالية التنفيذ.
    Table 6 of the introduction also summarizes the efforts undertaken in this regard and classifies by section the resulting resource changes which include initiatives for the more effective and efficient application of information and communications technology, the re-engineering of internal processes, the redistribution of work and some internal restructuring. UN ويوجز الجدول 6 في المقدمة أيضا الجهود المبذولة في هذا الصدد ويصنف حسب الأبواب التغييرات الناشئة في الموارد، وتشمل المبادرات الرامية إلى زيادة فعالية وكفاءة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإعادة تصميم العمليات الداخلية، وإعادة توزيع العمل واتخاذ بعض التدابير لإعادة الهيكلة الداخلية.
    114. A variety of ideas aimed at the more effective coordination of energy issues within the United Nations system were put forward. Several experts explored the possibility of establishing a new energy institution within or outside the United Nations system which would promote broad policy objectives concerning energy and sustainable development. UN ١١٤ - وطرحت مجموعة مختلفة من اﻷفكار الرامية إلى زيادة فعالية التنسيق في المسائل المتعلقة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبحث عديد من الخبراء إمكانية إنشاء مؤسسة جديدة للطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها لتعزيز اﻷهداف العامة للسياسات المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة.
    The text just adopted would help to enhance the effectiveness of oversight in the United Nations. UN وأكد أن النص الذي فُرغ توا من إقراره سيؤدي إلى زيادة فعالية الرقابة في اﻷمم المتحدة.
    The global financial and economic crisis has also underscored the need for more effective global governance in the area of economic policy. UN كما أبرزت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحاجة إلى زيادة فعالية الحوكمة العالمية في مجال السياسات الاقتصادية.
    It hoped to see increased consultations and cooperation among the agencies, leading to a more effective United Nations development system. UN وهي تأمل أن تكون هناك زيادة في التشاور والتعاون بين الوكالات، بما يؤدي إلى زيادة فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    At the same time, UNRWA needed to increase the efficiency of its methods of management and operation. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الأونروا إلى زيادة فعالية أساليبها في الإدارة والتشغيل.
    Incorporating a gender perspective into alternative development projects has increased the effectiveness and sustainability of the activities. UN وقد أدى إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التنمية البديلة إلى زيادة فعالية الأنشطة واستدامتها.
    Coordination of activities will increase the effectiveness of work undertaken. UN وسوف يؤدي تنسيق الأنشطة إلى زيادة فعالية الأعمال المتخذة.
    Measures to improve the effectiveness of the World Urban Forum have been devised, including the establishment of advisory groups prior to Forum meetings and the involvement of the Committee in the follow-up to Forum sessions. UN وقد صممت التدابير الرامية إلى زيادة فعالية المنتدى الحضري العالمي بما في ذلك إنشاء أفرقة استشارية قبل انعقاد اجتماعات المنتدى، وإشراك اللجنة في متابعة جلسات المنتدى.
    The resolution included a number of practical measures for increasing the effectiveness of the United Nations work on policing. UN وتضمن القرار عددا من التدابير العملية الرامية إلى زيادة فعالية عمل الأمم المتحدة في مجال العمل الشُرطي.
    Algeria hoped that paragraph 4 of the section of the resolution dealing with the composition of the Secretariat would lead to more efficient implementation of the principle of equitable geographical distribution. UN وتأمل الجزائر أن الفقرة ٤ من فرع القرار المتعلق بتكوين اﻷمانة العامة سيؤدي إلى زيادة فعالية تنفيذ مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    This has led to the more efficient use of resources in the administration of the Fund, with the time and labour required to review, approve, monitor and support grantees being more cost-effective in relation to the results and impacts that they can produce. UN وقد أفضى ذلك إلى زيادة فعالية استخدام الموارد في إدارة الصندوق، مع زيادة فعالية تكلفة الوقت اللازم والعمل الضروري لاستعراض ملفات المستفيدين من المنح وإقرارهم ورصدهم ودعمهم بالمقارنة بما يمكن تحقيقه من نتائج وآثار.
    The review of the mailing lists has increased the efficiency of documentation distribution. UN كما أدت إعادة النظر في قوائم الإرسال بالبريد الالكتروني إلى زيادة فعالية توزيع الوثائق.
    As far as revision of the Financial Regulations and Rules was concerned, the United States was in principle in favour of any measure to improve the efficiency and performance of United Nations procurement mechanisms. UN وفيما يتعلق بمراجعة النظام المالي وقواعد الإدارة المالية قال إن وفده يؤيد، من حيث المبدأ، أي إجراء يرمي إلى زيادة فعالية وكفاءة آليات الشراء التي تعتمدها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more