"إلى زيادة مشاركة المرأة في" - Translation from Arabic to English

    • to increase women's participation in
        
    • to increase the participation of women in
        
    • to increase female participation in
        
    • the increased participation of women in
        
    • greater participation of women in
        
    • increased women's participation in
        
    • the increased involvement of women in
        
    • to increased participation by women in
        
    The Policy elaborates and broadens temporary special measures and other measures to increase women's participation in education. UN وتوسع السياسة التدابير الخاصة المؤقتة وغيرها من التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في التعليم وتورد تفاصيلها.
    This is generally seen as a positive breakthrough in attempts to increase women's participation in politics. UN ويُعتبر ذلك بوجه عام إنجازاً خارقاً في المحاولات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Measures to increase women's participation in politics and public life UN التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة
    A few bills pending in Congress are seeking to increase the participation of women in decision making in government. UN وثمة مشاريع قوانين قليلة معلقة في الكونغرس وتسعى إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار في الحكومة.
    The action plan aims to strengthen Norway's efforts to increase the participation of women in civil and military peace operations, peace mediation and peacebuilding. UN وتهدف خطة العمل إلى تعزيز جهود النرويج الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام المدنية والعسكرية، والوساطة من أجل السلام وبناء السلام.
    It also recommends that the State party promote gender equality among political parties and strengthen efforts to increase women's participation in political and public life, including at the international level. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بتعزيز المساواة بين الجنسين في أوساط الأحزاب السياسية وتكثيف الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك على المستوى الدولي.
    A number of measures have been identified to further the efforts to increase women's participation in decision-making positions. UN فقد تم اعتماد عدد من التدابير لدعم الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار.
    The PNM is seeking to increase women's participation in the economic sphere. UN وتسعى السياسة الوطنية للمرأة إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال الاقتصادي.
    It welcomed the efforts to increase women's participation in public life, particularly in Parliament. UN ورحّبت بالجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة ولا سيما في البرلمان.
    These aimed to increase women's participation in the Hellenic Parliament and research and technology agencies and committees. UN وتهدف هذه الأنظمة إلى زيادة مشاركة المرأة في البرلمان اليوناني ووكالات البحوث والتكنولوجيا واللجان.
    Much of this policy aimed to increase women's participation in employment and thus increase their economic independence. UN ويهدف جزء كبير من هذه السياسة إلى زيادة مشاركة المرأة في ميدان العمل، ومن ثم زيادة استقلالها الاقتصادي.
    Thanks to quotas and affirmative action, gender balance had been achieved in cabinet and local councils and new legislation had been enacted to increase women's participation in the boards of private and public companies. UN ونتيجةً لنظام الحصص والإجراءات المشجعة للمرأة، تم تحقيق التوازن بين الجنسين في مجلس الوزراء والمجالس المحلية، كما سُنت تشريعات جديدة تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في مجالس إدارة شركات القطاعين العام والخاص.
    The Ministry of Solidarity, Family, Women and Children, together with the United Nations and non-governmental organizations, is pursuing initiatives to increase women's participation in the political process and governance. UN وتسعى وزارة التضامن والأسرة والمرأة والطفل، بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، إلى تحقيق مبادرات ترمي إلى زيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية والإدارة.
    Efforts to increase women's participation in the National Assembly would continue. UN كما أن المرأة ممثّلة جيداً في المراتب الوزارية وفي المستويات الأعلى من الخدمة المدنية، فضلاً عن مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الجمعية الوطنية.
    It noted efforts to achieve the MDGs by 2015 and constitutional and institutional measures to promote women's and children's rights, particularly a constitutional amendment to increase women's participation in decision-making. UN ولاحظت الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 والتدابير الدستورية والمؤسسية المتخذة من أجل تعزيز حقوق المرأة وحقوق الطفل، ولا سيما التعديل الدستوري الرامي إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات.
    On the need to increase the participation of women in political and public life UN بشأن الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
    Combined discussion of all issues related to actions in the Platform designed to increase the participation of women in decision-making UN مناقشـة موحدة لجميع القضايا المتعلقة باﻹجـــراءات المنصــــوص عليهـا في المنهاج وترمي إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار
    Continue to improve measures, in policy and practice, to increase the participation of women in political life (Pakistan); UN 94-23 مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، كاتجاه سياسي وكممارسة (باكستان)؛
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in the public and private sectors, and if necessary, through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص، وإذا لزم الأمر، من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لإنفاذ أحكام العهد.
    209. Moreover, Belgium has adopted a range of measures to increase female participation in various areas of public life. UN 209- واعتمدت بلجيكا أيضاً مجموعة من التدابير تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في مختلف مجالات الحياة العامة().
    He reiterated Ms. Deles's call for the increased participation of women in the mediation and post-conflict settlement processes. UN وأكد دعوة السيدة ديليس إلى زيادة مشاركة المرأة في عمليات الوساطة وعمليات التسوية بعد انتهاء الصراع.
    Advocate for greater participation of women in decision-making and the creation of structures for gender mainstreaming in the Government of Sierra Leone UN الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وإنشاء هياكل لتعميم المنظور الجنساني في حكومة سيراليون
    These initiatives increased women's participation in the Millennium Development Goal processes and enhanced the incorporation of women's priorities, needs and contributions into national Millennium Development Goal reporting. UN وقد أدت هذه المبادرات إلى زيادة مشاركة المرأة في العمليات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز إدماج أولويات المرأة، واحتياجاتها وإسهاماتها في التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Efforts directed at the increased involvement of women in slum-upgrading initiatives led to the implementation of a project on empowering urban female entrepreneurs through housing development and land rights. UN وأدت الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في مبادرات ترقية الأحياء الفقيرة إلى تنفيذ مشروع يتعلق بتمكين النساء الحضريات صاحبات الأعمال الحرة عن طريق تيسير حقوق النهوض الإسكاني وحقوق الأرض لهن.
    Increased status and confidence lead to increased participation by women in community decision-making. ... UN وتحسين المكانة وزيادة الثقة يؤديان إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي. ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more