"إلى سعادة السفير" - Translation from Arabic to English

    • to Ambassador
        
    • to His Excellency Ambassador
        
    • to him the
        
    I give the floor to Ambassador Suda, permanent representative of Japan. UN والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير سودا الممثل الدائم لليابان.
    I give the floor to Ambassador Akram, permanent representative of Pakistan. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير أكرم، الممثل الدائم لباكستان.
    I give the floor to Ambassador Grinius, permanent representative of Canada. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير غرينيوس، الممثل الدائم لكندا.
    The PRESIDENT (spoke in Arabic): Thank you very much for those kind words and this important intervention. I would ask you to convey my sincere good wishes to His Excellency Ambassador Idriss Jazaїry. UN الرئيس: شكراً جزيلاً على هذه الكلمات الطيبة وعلى المداخلة الهامة، وأرجو منكم أن تنقلوا إلى سعادة السفير إدريس الجزائري كل تحياتي الصادقة.
    We wish to convey our gratitude to His Excellency Ambassador Martin Uhomoibhi, President of the Human Rights Council, for presenting his report on the work of the Council. UN نزجي الشكر إلى سعادة السفير مارتن إيهومويبهي، رئيس مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، على تقديمه تقريرا عن عمل المجلس.
    I give the floor to Ambassador Hoffmann, permanent representative of Germany. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير هوفمان، الممثل الدائم لألمانيا.
    I would now like to give the floor to Ambassador Wang Qun, permanent representative of China. UN أود الآن أن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير وانغ كوون، الممثل الدائم للصين.
    I now give the floor to Ambassador Kwon, permanent representative of the Republic of Korea. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير كوون، الممثل الدائم لجمهورية كوريا.
    I would like to express my special thanks to Ambassador Woolcott and his delegation for preparing this very useful side event and for having chaired it very successfully. UN وأود أن أتقدم بخالص عبارات الشكر إلى سعادة السفير وولكوت ووفد بلده لإعداد هذا الحدث الجانبي المفيد جداً ولترأسه رئاسة ناجحة تماماً.
    Lastly, I should like to take a minute to extend a few words of farewell to Ambassador Magnus Hellgren, to thank him for his congeniality and friendship and to pay a tribute to his professionalism and dedication. UN وأخيراً، أود أن أُكرّس دقيقةً من كلمتي لأوجه بضعَ كلمات وداع إلى سعادة السفير ماغنوس هيلغرين لأشكره على روحه الودودة الصدوقة وأُشيد بمهنيته وتفانيه.
    I would also like to express our gratitude to Ambassador Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh, and to the working group he led for their efforts to produce a draft resolution on the second review of the Strategy (A/64/L.69). UN كما نود أيضا أن نعرب عن تقديرنا إلى سعادة السفير أبو الكلام عبد المؤمن الممثل الدائم لجمهورية بنغلاديش وأعضاء فريقه العامل على الجهود التي قاموا بها من أجل التوصل إلى مشروع قرار بتوافق الآراء بشأن هذا الاستعراض الثاني للاستراتيجية.
    The President (spoke in French): It is I who must convey my thanks to Ambassador Strohal for his statement. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أنا الذي يتعين عليّ أن أتوجه بالشكر إلى سعادة السفير شتروهال على البيان الذي أدلى به.
    Mr. Suda (Japan): Mr. President, firstly, I would like to extend a warm welcome on behalf of my delegation to Ambassador Kwon Haeryong from the Republic of Korea - the good neighbour of my country. UN السيد سودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود في البداية أن أتقدم بأحر عبارات الترحيب نيابة عن وفد بلدي إلى سعادة السفير كوون هايريونغ سفير جمهورية كوريا - الجار الحميم لبلدي.
    Mr. Al-Nahyan (United Arab Emirates) (interpretation from Arabic): I wish to join previous speakers in extending thanks and appreciation to Ambassador Kéba Birane Cissé, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and the members of the Committee, for their unremitting efforts in following up the Palestinian question and its developments. UN السيد آل نهيان )اﻹمارات العربية المتحدة(: أضم صوتي إلى من سبقني في الحديث بتقديم الشكر والتقدير إلى سعادة السفير كيبا بيران سيسي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وﻷعضاء اللجنة على الجهود الدؤوبة والمتواصلة التي يقومون بها لمتابعة القضية الفلسطينية.
    Mr. Samhan (United Arab Emirates) (interpretation from Arabic): It gives me pleasure on behalf of the delegation of the United Arab Emirates to extend our thanks and appreciation to Ambassador Ibra Deguène Ka, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and to the other members of the Committee and to wish them every success. UN السيد سمحان )اﻹمــــارات العربية المتحدة(: يطيب لي باسم وفد دولة اﻹمارات العربية المتحدة أن أتقدم بالشكر والتقدير إلى سعادة السفير ايبرا دوجون كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وﻷعضاء اللجنة متمنيا لهم جميعا كل التوفيق والنجاح.
    As this is the first time I have spoken at this session of the Assembly, allow me to begin, Sir, by extending our warmest congratulations to His Excellency Ambassador Insanally on his election to the high office of President of the General Assembly. UN وبالنظر إلى أن هذه هي المـرة اﻷولى التي أتكلم فيها في دورة الجمعية هذه، اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بتقديم أحر تهانينا إلى سعادة السفير انسانالي على انتخابه للمنصب الرفيع، منصــب رئيـــس الجمعية العامة.
    Before I comment on the current report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to the General Assembly, I wish to express thanks and appreciation to His Excellency Ambassador Ibra Deguène Ka, Chairman of the Committee, and to other members of the Committee, for the value of that report and for their efforts to resolve the question of Palestine. UN قبل أن نستعرض تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف المقدم إلى دورتنا الحالية، أود أن أتوجه بالشكر والتقدير إلى سعادة السفير إبرا كا، رئيس اللجنة، وإلى اللجنة الموقرة، على التقرير القيم المعروض أمامنا، وعلى الجهود التي يبذلونها في حل القضية الفلسطينية.
    I have the honour to request that the Security Council extend an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure to His Excellency Ambassador Engin A. Ansay, Permanent Observer of the Organization of the Islamic Conference to the United Nations, during the Council's discussion of the item entitled " The situation in Afghanistan " . UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس اﻷمن أن يوجه دعوة، بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، إلى سعادة السفير إنجين أ. أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، وذلك في أثناء مناقشة المجلس للبند المعنون " الحالة في أفغانستان " .
    THE SECURITY COUNCIL I have the honour to request that the Security Council extend an invitation per rule 39 of its provisional rules of procedure to His Excellency Ambassador Engin A. Ansay, Permanent Observer of the Organization of the Islamic Conference to the United Nations, during the Council's discussion of the item entitled " The situation in Afghanistan " . UN يشرفني أن أطلب إلى مجلس اﻷمن أن يوجه الدعوة، وفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت، إلى سعادة السفير إنجين أ. أنساي، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة، في أثناء مناقشة المجلس للبند المعنون " الحالة في أفغانستان " .
    Mr. Ba-Omar (Oman) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure to extend, on behalf of the Sultanate of Oman, our thanks and appreciation to His Excellency Ambassador Paul Badji, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, for the Committee's comprehensive report in document A/64/35. UN السيد باعمر (عُمان): يسرني باسم وفد سلطنة عُمان أن أتقدم ببالغ الشكر والتقدير إلى سعادة السفير بول بادجي رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على التقرير الوافي الوارد بالوثيقة A/64/35.
    The Permanent Mission requests the President of the Security Council to have this press release circulated as a document of the Council and takes this opportunity to convey to him the renewed assurances of its highest consideration. UN وتنتهز البعثة الدائمة للجمهورية الإسلامية الموريتانية هذه الفرصة لتعرب مجددا إلى سعادة السفير جان مارك دي لا سابليير رئيس مجلس الأمن لشهر حزيران/يونيه 2005، السفير الممثل الدائم للجمهورية الفرنسية لدى الأمم المتحدة بنيويورك، عن وافر التقدير والاحترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more