In many instances, it used sanctions as a means to promote a return to the rule of law or democratic existence. | UN | وفي حالات كثيرة، استعملت الجزاءات بوصفها وسيلة لتعزيز عودة إلى سيادة القانون أو الوجود الديمقراطي. |
She strongly urged a return to the rule of law, reinstatement of the judiciary and an end to media censorship. | UN | وحثت بقوة على العودة إلى سيادة القانون واستعادة الجهاز القضائي ووضع حد للرقابة على الإعلام. |
He also called for calm and for a return to the rule of law and the peaceful settlement of disputes. | UN | كما دعا إلى الهدوء والعودة إلى سيادة القانون وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Austria is a long-standing advocate of the rule of law and the fight against impunity and is a strong supporter of the ICC. | UN | وتدعو النمسا منذ زمن طويل إلى سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب وتدعم بقوة المحكمة الجنائية الدولية. |
For us, the fight against terrorism is strongly anchored in the rule of law and respect for human rights. | UN | إن الحرب ضد الإرهاب، بالنسبة لنا، تستند بقوة إلى سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
The transition from lawlessness to rule of law in the capital is now steadily taking place. | UN | وعملية الانتقال من مخالفة القانون إلى سيادة القانون في العاصمة تجري الآن على نحو مطرد. |
He felt that it was easier to refer to the rule of law with the assistance of article 15, which was non-derogable. | UN | وقال إنه يجد من الأسهل الإشارة إلى سيادة القانون بمساعدة من المادة 15، وهي غير قابلة للتقييد. |
Against terrorism, we must resort to the rule of law, justice and due process through international cooperation in the judicial and law enforcement fields. | UN | لا بد أن نلجأ في مناهضة الإرهاب إلى سيادة القانون والعدالة والإجراءات السليمة من خلال التعاون الدولي في مجالات القضاء وإنفاذ القانون. |
Jamaica shares the concern expressed by the Secretary-General that there needs to be a return to the rule of law and adherence to international norms. | UN | وجامايكا تتشاطر القلق الذي أعرب عنه الأمين العام بأن من الضروري العودة إلى سيادة القانون والتمسك بالمعايير الدولية. |
Protect the most vulnerable on the basis of non-discrimination by promoting accessibility to the rule of law and to services; | UN | - حماية أضعف الفئات على أساس عدم التمييز، وذلك عن طريق تعزيز إمكانية الوصول إلى سيادة القانون والخدمات؛ |
That said, her delegation welcomed the inclusion of a reference to the rule of law in proposed goal 16 as well as in the introduction to the goals. | UN | وبناء على ذلك، فقد أعربت عن ترحيب وفد بلدها بإدراج إشارة إلى سيادة القانون في الهدف 16 المقترح، وكذلك في مقدمة الأهداف. |
17. The Millennium Declaration had initially included clear references to the rule of law, justice and human rights. | UN | ١٧ - وكان إعلان الألفية قد تضمن في البداية إشارات واضحة إلى سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان. |
While it was customary to refer to the rule of law in the context of individual rights, it could also play a role in maintaining a balance between sustainable economic progress and environmental sustainability. | UN | ومن المعتاد الإشارة إلى سيادة القانون في سياق حقوق الأفراد، وإن كان يمكنها أيضا القيام بدور في حفظ التوازن بين التقدم الاقتصادي المستدام والاستدامة البيئية. |
The United States considered its sanctions carefully and used them with specific objectives in mind, including as a means to promote a return to the rule of law or democracy or in response to threats to international security. | UN | وتدرس الولايات المتحدة جزاءاتها بعناية وتستعملها مع وضع أهداف محددة نصب العينين، بما في ذلك كوسيلة لتعزيز العودة إلى سيادة القانون أو الديمقراطية أو ردا على تهديدات للأمن الدولي. |
My delegation views this development as a reflection of increased confidence in, and recourse to, the rule of law, which the International Court of Justice has helped to propagate. | UN | وإن وفدي يعتبر هذا التطور انعكاسا لزيادة الثقة بمحكمة العدل الدولية وزيادة اللجوء إلى سيادة القانون التي ساعدت المحكمة على انتشارها. |
Zero tolerance cannot be a mere slogan; it has to be translated into a demand for the effective reinstatement of the rule of law. | UN | ولا ينبغي أن يكون عدم التسامح المطلق مجرد شعار؛ بل يجب أن يترجم إلى مطلب بالعودة الفعلية إلى سيادة القانون. |
In the justice sector, the Government was building the capacity of prosecutors, police offices and judges to ensure that counter-terrorism measures were rooted in the rule of law and in accordance with Pakistan's international obligations. | UN | ففي قطاع العدل، تقوم الحكومة ببناء قدرات المدعين العامين ومكاتب الشرطة والقضاة من أجل ضمان استناد تدابير مكافحة الإرهاب إلى سيادة القانون وتمشيها مع الالتزامات الدولية لباكستان. |
:: We, like many countries, advocated the inclusion in goal 16 on governance and peace and security of a reference to rule of law. | UN | :: وقد نادينا، شأننا شأن العديد من البلدان، بتضمين الهدف 16 المتعلق بالحوكمة والسلام والأمن إشارة إلى سيادة القانون. |
Summary dismissal and a degree of actual reimbursement were the harshest sanctions applied, in contrast to standard, rule-of-law criminal codes applied by Member States to their nationals. | UN | وكان الفصل بإجراءات موجزة وفرض درجة ما من السداد الفعلي هم أشد جزاءات طبقت، بعكس القوانين الجنائية العادية التي تهدف إلى سيادة القانون والتي تطبقها الدول الأعضاء على رعاياها. |
:: Improving the capacity of the national criminal justice system to implement rule of law-based counter-terrorism measures | UN | :: تحسين قدرة نظام العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق تدابير مكافحة الإرهاب المستندة إلى سيادة القانون |
A truly democratic State based on the rule of law is founded on truth, fairness and social justice. | UN | إن أي دولة ديمقراطية حقاً تستند إلى سيادة القانون ترتكز على أسس الحقيقة والعدل والعدالة الاجتماعية. |
Our increasingly interdependent world underscores the need for the rule of law. | UN | عالمنا المتزايد التكافل يؤكد الحاجة إلى سيادة القانون. |