"إلى شبكات المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • to information networks
        
    A comprehensive policy study on modalities and mechanisms for giving developing countries effective and affordable access to information networks and distribution channels could be useful in this respect. ii. UN وربما كان من المفيد في هذا الصدد إجراء دراسة شاملة للسياسات العامة بشأن طرائق وآليات منح البلدان النامية وصولاً فعالاً وميُسَّراً إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    Article XIX permits developing countries, in providing access to foreign suppliers, to attach conditions aimed at achieving the objectives of Article IV, such as that of providing access to information networks and distribution channels. UN وتسمح المادة التاسعة عشرة للبلدان النامية، لدى توفير إمكانية الوصول للموردين اﻷجانب، أن تضع شروطا تهدف إلى تحقيق أهداف المادة الرابعة، مثل شرط توفير الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    This may take forms of networking services provided by the government or by trade associations; or intermediate firms that provide commercial access to information networks and distribution channels to other firms. UN ويمكن أن يتخذ ذلك شكل خدمات ربط شبكي تتيحها الحكومة أو الرابطات التجارية؛ أو شكل شركات وسيطة تتيح للشركات اﻷخرى إمكانية الوصول التجاري إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    ● services by intermediate firms that provide commercial access to information networks and distribution channels for other firms to enable them to communicate with or deliver their services to clients. UN ● والخدمات التي تتيحها الشركات الوسيطة التي تتيح إمكانية الوصول تجاريا إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع أمام الشركات اﻷخرى بغية تمكينها من الاتصال بالعملاء أو توريد خدماتها إليهم.
    Access to information networks. UN 45- الوصول إلى شبكات المعلومات.
    (b) Ad hoc expert groups: a meeting will be held on access to information networks and distribution channels (1994). UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: سيعقد اجتماع بشأن الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع )١٩٩٤(.
    However, the problems which developing countries face in improving their access to information networks and distribution channels are complex as they involve the issues of domestic and foreign regulations, proprietary ownership, and technical and financial aspects. UN بيد أن المشاكل التي تواجهها البلدان النامية في معرض تحسين إمكانية وصولها إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع هي مشاكل معقدة نظرا إلى أنها تنطوي على قضايا اللوائح المحلية واﻷجنبية، والملكية المشمولة بحقوق ملكية، والجوانب التقنية والمالية.
    The satellite will provide radio broadcasting and fixed-satellite services and ensure the broadcasting of satellite television, including high-definition television, access to information networks and multimedia services and the operation of corporate and State VSAT networks. UN وسوف يوفّر الساتل خدمات الإذاعة وخدمات ساتلية ثابتة وسوف يضمن البثّ التلفازي الساتليّ، بما في ذلك التلفاز العالي الوضوح، وإمكانية الوصول إلى شبكات المعلومات والخدمات المتعدِّدة الوسائط وتشغيل المحطات الطرفية الخاصة والحكومية ذات الفتحة الصغيرة جداً.
    Unlike in the case of goods, where distribution is a matter of physical presence, for services distribution is about use of a distribution network, thus, access to information networks and distribution channels means not only overcoming barriers to entry, but also being able to make effective use of the system. UN ٦٥- على عكس الوضع في حالة السلع، الذي يكون فيه التوزيع مسألة وجود مادي، فإن توزيع الخدمات يدور حول استخدام شبكة توزيع، وهكذا فإن الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع يعني ليس فقط التغلب على الحواجز التي تعترض الدخول ولكن أيضا التمكن من استخدام هذا النظام إستخداما فعالا.
    Furthermore, access by institutions in LDCs to information networks will be particularly important for avoiding marginalization as regards global technological change.See UNCTAD, " Midrand Declaration and a Partnership for Growth and Development " , adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its ninth session, 1996 (TD/377). UN وعلاوة على ذلك، سوف يكون وصول المؤسسات في أقل البلدان نمواً إلى شبكات المعلومات عاملاً هاماً بصفة خاصة في تجنب التهميش في التغير التكنولوجي العالمي)٣٢(.
    12. In view of the fact that access to information networks was largely determined by its cost, it was proposed that computer laboratories be set up in basic educational institutions so that children might begin computer literacy training at an early age; it was further suggested that network access be provided at municipal centres and public libraries. UN 12 - ونظرا إلى أن فرص الوصول إلى شبكات المعلومات تحددها تكلفتها إلى حد كبير، قُدم اقتراح بإنشاء مختبرات حاسوبية في مؤسسات التعليم الأساسي حتى يتسنى للأطفال التدرب على معرفة الحاسوب في عمر مبكر، وقُدم اقتراح آخر بتوفير فرص الوصول إلى الشبكات في المراكز التابعة للبلديات وفي المكتبات العامة.
    It also permits developing countries to qualify such liberalization by maintaining control of strategic sectors, and making market access and national treatment conditional upon the foreign firms benefiting from market access, such as by accepting additional development oriented responsibilities in such areas as transfer of technology and access to information networks and distribution channels. UN كما أنه يسمح للبلدان النامية بأن تقيد هذا التحرير عن طريق الاحتفاظ بالرقابة على القطاعات الاستراتيجية، ووضع شروط على إمكانية الوصول إلى السوق والمعاملة الوطنية بالنسبة للشركات اﻷجنبية التي تستفيد من إمكانية الوصول إلى السوق، وذلك مثلا عن طريق قبول مسؤوليات إضافية موجهة نحو التنمية في مجالات مثل نقل التكنولوجيا وإمكانية الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    Analytical work should address ways and means of facilitating exports of labour-intensive services through further commitments in Mode 4; assessment of trade in services; identification of market access barriers to developing country exports; trading opportunities through cross-border supply/electronic commerce; the regulatory framework for trade in services; and access to information networks and distribution channels. UN وينبغي للعمل التحليلي أن يتناول سبل ووسائل تيسير الصادرات من الخدمات الكثيفة العمالة من خلال المزيد من الالتزامات فيما يتصل بأسلوب التوريد 4؛ وتقييم التجارة في الخدمات؛ وتحديد الحواجز التي تعترض وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق؛ والفرص التجارية المتاحة من خلال التوريد عبر الحدود/التجارة الإلكترونية؛ والإطار التنظيمي للتجارة في الخدمات؛ والوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more