"إلى شركاء التنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • to implementing partners
        
    • to IPs
        
    • IP
        
    This framework was intended to assist agencies to harmonize operational procedures related to cash transfers to implementing partners. UN والهدف من هذا الإطار مساعدة الوكالات على مواءمة إجراءات عملها المتعلقة بالتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ.
    The refunds had already been reported as expenditure when the cash transfers to implementing partners were released. UN وقد أُدرجت هذه المستردات فعلا في إطار النفقات عند الإفراج عن التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ.
    UNICEF has taken steps to improve management practices related to cash transfers to implementing partners. UN واتخذت اليونيسيف خطوات لتحسين ممارسات الإدارة المتصلة بالتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ.
    Overall, the volume of United Nations resources entrusted to IPs is significant. UN ويعد حجم مجموع موارد الأمم المتحدة التي عُهد بها إلى شركاء التنفيذ ضخماً.
    In this context, another issue observed was the schedule and modalities of payments to IPs. UN 99- ولوحظت في هذا السياق مسألة أخرى، هي جدول وطرائق تسديد المدفوعات إلى شركاء التنفيذ.
    Country offices are required to follow HACT for cash transfers to implementing partners. UN ويُطلّب من المكاتب القطرية أن تتبع النهج المتسق المذكور بالنسبة للتحويلات النقدية الموجَّهة إلى شركاء التنفيذ.
    Operational modalities were more closely aligned with the harmonized and simplified operational procedures of the United Nations, and fragmentation in the transfer of financial resources to implementing partners was reduced. UN وجرت مواءمة أساليب العمل بصورة أوثق مع الإجراءات التشغيلية المنسّقة والمبسّطة للأمم المتحدة وتم التقليل من طابع التجزؤ الذي يتسم به نقل الموارد المالية إلى شركاء التنفيذ.
    In the second, the office had delegated responsibility for procuring supplies and hiring contractors for construction projects to implementing partners, but had not adequately assessed the partners' capacity for these functions, with the result that there were delays in the project; UN وفي المكتب الثاني كان هذا المكتب قد فوّض السلطة إلى شركاء التنفيذ في شراء اللوازم والتعاقد مع المقاولين من أجل مشاريع التشييد، ولكن دون تقدير كاف لقدرة الشركاء على أداء هذه المهام وكانت النتيجة تأخيرات في المشروع؛
    Programme support costs paid in the biennium to implementing partners under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, since they constitute an outflow of funds from the organization. UN أما تكاليف الدعم البرنامجي التي تُدفع إلى شركاء التنفيذ خلال فترة السنتين في إطار هذا الترتيب، فإنها تحمَّل على نفقات البرامج في البيانات المالية، حيث إنها تشكل تدفقا ماليا خارجا من المنظمة.
    The Board continued to observe the following deficiencies in obtaining adequate assurance on funds disbursed to implementing partners during the biennium: UN وواصل المجلس ملاحظة أوجه القصور التالية في الحصول على تأكيدات وافية بشأن الأموال المسددة إلى شركاء التنفيذ أثناء فترة السنتين:
    In relation to its findings on the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Board sees scope for the Office to consider the systems and procedures that are already in place to manage funds transferred to implementing partners. UN وفي ما يتصل بالنتائج التي توصل إليها في ما يتعلق بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يرى المجلس أن هناك مجالا لكي ينظر المكتب في النظم والإجراءات القائمة بالفعل لإدارة الأموال المحولة إلى شركاء التنفيذ.
    There was an apparent unevenness in the presentation of standards and indicators between partners, and there is a need for such knowledge to be constantly and consistently imparted to implementing partners who have a relatively high turnover. UN وهناك تباين واضح في عرض المعايير والمؤشرات فيما بين الشركاء، وهناك حاجة إلي تقديم تلك المعرفة بصورة مستمرة وعلى نحو ثابت إلى شركاء التنفيذ ممن لديهم معدّل تناوب عالٍ.
    4. During the emergency phase, UNHCR Albania delegated a major part of the procurement to implementing partners. UN 4 - أثناء مرحلة الطوارئ، قامت عملية المفوضية في ألبانيا بإسناد القيام بجزء رئيسي من المشتريات إلى شركاء التنفيذ.
    (f) Make further cash transfers to implementing partners only upon the submission of cash utilization reports (para. 61); UN (و) عدم إجراء مزيد من التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ إلا بعد تقديمهم تقارير بشأن استخدام النقدية (الفقرة 61)؛
    96. In paragraph 61 (c), the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that the field offices make further cash transfers to implementing partners only upon the submission of cash utilization reports. UN 96 - وفي الفقرة 61 (ج)، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بألا تواصل مكاتبها الميدانية إجراء التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ سوى لدى تقديم تقارير عن استخدام النقدية.
    The OFA/NEX advances are funds provided to implementing partners on a quarterly basis for the implementation of UNFPA-supported programmes, projects and activities. UN 58 - والسُلف المقدمة من حساب صندوق التشغيل/التنفيذ الوطني هي أموال تقدَّم إلى شركاء التنفيذ على أساس فصلي لتنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة المدعومة من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Board has found during the biennium that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provides funds to implementing partners and records them as expenditure at the time of the agreement between the Office and the implementing partner, a process that was not supported by adequate mechanisms to provide assurance that funds are spent for the purposes intended; UN ووجد المجلس أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قدم خلال فترة السنتين السابقة أموالا إلى شركاء التنفيذ وسجلها كنفقات وقت إبرام الاتفاق بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وشريك التنفيذ، وهي عملية لا تدعمها آليات وافية لتقديم تأكيدات بأن هذه الأموال تنفق في الأغراض المرجوة؛
    There are organizations that advance up to 80 per cent of the resources up front, frequently to IPs that have not been well vetted, and this is problematic. UN وتقدم بعض المؤسسات مسبقاً ما يصل إلى 80 في المائة من الموارد، عادةً إلى شركاء التنفيذ الذين لم يجر فرزهم بعد على النحو المناسب، وهذا أمر تكتنفه المشاكل.
    The schedule and modalities of cash transfers to IPs should be an integral part of the monitoring framework for the IP concerned, based on a comprehensive and robust risk analysis. UN فينبغي أن تكون جداول وطرائق التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من إطار رصد الشريك المعني، وأن تستند إلى تحليل شامل ودقيق للمخاطر.
    United Nations organizations have in place audit regimes as part of their accountability framework, which, in addition to their other mandates, provide assurance to the organizations' legislative bodies that funds transferred to IPs have been used as intended and in accordance with applicable regulations. UN 123- لمؤسسات الأمم المتحدة نظم لمراجعة الحسابات تشكل جزءاً من إطار المساءلة لديها وتوفر، إضافة إلى الولايات الأخرى، ضمانة إلى الهيئات التشريعية فيها مؤداها أن الأموال المحولة إلى شركاء التنفيذ استُعملت على النحو المقرر ووفقاً للوائح المطبقة.
    Other limitations include absence of clauses on legal liabilities resulting from the activities of the IP, or property rights for equipment provided to the IPs. UN وتشمل أوجه القصور الأخرى عدم وجود أحكام بشأن المسؤوليات القانونية المترتبة على أنشطة شركاء التنفيذ، أو حقوق الملكية فيما يتعلق بالمعدات المقدمة إلى شركاء التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more