Our condolences go likewise to the people and Government of Argentina on the death of former President Néstor Kirchner. | UN | ونتوجه بالعزاء أيضاً إلى شعب وحكومة الأرجنتين في وفاة الرئيس السابق نستور كرشنر. |
22. Expressed their appreciation to the people and Government of Uruguay for their hospitality during the meeting. | UN | 22 - ووجهوا الشكر إلى شعب وحكومة جمهورية أوروغواي الشرقية على حسن الضيافة خلال انعقاد الاجتماع. |
El Salvador would like to reiterate its thanks to the international community for the valuable support offered to the people and Government of our country in our efforts to fully comply with the commitments made in the Peace Agreements. | UN | وتود السلفادور أن تكرر شكرها إلى المجتمع الدولي على الدعم القيِّم الذي قدمه إلى شعب وحكومة بلادنا في جهودنا الرامية للامتثال التام للالتزامات التي تم التعهد بها في اتفاقات السلام. |
It is also urgent that the control and management of Afghan affairs be handed over to the people and the Government of that country. | UN | ومن الأمور العاجلة أيضا أن يتم تسليم السيطرة على الشؤون الأفغانية وإدارتها إلى شعب وحكومة ذلك البلد. |
I will certainly convey these words of condolence from all the members of the CD to the people and the Government of the Republic of Indonesia. | UN | وسأنقل بالتأكيد عبارات التعازي هذه من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى شعب وحكومة جمهورية إندونيسيا. |
We would like to extend our deepest condolences and sympathy to the people and the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | ونود أن نتقدم بخالص تعازينا ومؤاساتنا إلى شعب وحكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
We offer our most sincere congratulations to President Gusmão and through him to the people and Government of East Timor on their country's admission today to the United Nations. | UN | ونتقدم بخالص التهنئة للرئيس غوسماو ومن خلاله إلى شعب وحكومة تيمور - ليشتي على انضمام هذا البلد إلى عضوية الأمم المتحدة. |
We call for the expeditious withdrawal of foreign forces from Afghanistan and the handing over of the control and management of Afghani affairs to the people and Government of Afghanistan. | UN | وندعو إلى الانسحاب السريع للقوات الأجنبية من أفغانستان وتسليم زمام السلطة وإدارة الشؤون الأفغانية إلى شعب وحكومة أفغانستان. |
Allow me at this juncture to convey the condolences of the people and Government of the Bahamas to the people and Government of Jordan on the loss of life and destruction caused by the terrorist bombings in Amman yesterday. | UN | واسمحوا لي في هذا المنعطف بأن أبعث تعازي شعب وحكومة جزر البهاما إلى شعب وحكومة الأردن بمناسبة فقدان الأرواح والتدمير الناجمين عن التفجيرات الإرهابية التي وقعت بالأمس في عمان. |
A/CONF.177/L.8 Expression of thanks to the people and Government of the People's Republic of China: draft resolution submitted by the Philippines on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 | UN | مشروع تقرير المؤتمر A/CONF.177/L.8 توجيه الشكر إلى شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية: مشروع قرار مقدم من الفلبين باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ |
A/CONF.177/L.8 Expression of thanks to the people and Government of the People's Republic of China: draft resolution submitted by the Philippines on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 | UN | مشروع تقرير المؤتمر A/CONF.177/L.8 توجيه الشكر إلى شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية: مشروع قرار مقدم من الفلبين باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ |
91. His delegation extended its condolences to the people and Government of Indonesia and hoped that the perpetrators of the recent terrorist attack in Bali would be apprehended and brought to justice. | UN | 91 - ومضى يقول إن وفده يقدم تعازيه إلى شعب وحكومة إندونيسيا ويأمل في إلقاء القبض على مرتكبي الهجوم الإرهابي الأخير في بالي وتقديمهم إلى العدالة. |
We would like to start by extending our condolences to the people and Government of the United Kingdom in connection with the death and destruction visited upon them last week, on 7 July. | UN | نود أن نبدأ بتقديم تعازينا إلى شعب وحكومة المملكة المتحدة في ما يتعلق بالموت والتدمير اللذين أصاباهما في الأسبوع الماضي، 7 تموز/يوليه. |
This press statement reiterates the Government of the Republic of South Sudan's commitment to the Security Council and its willingness to continue to work closely with the leadership of UNMISS, as they provide critical support to the people and Government of South Sudan during this time. | UN | ويؤكد هذا البيان الصحفي من جديد التزام حكومة جمهورية جنوب السودان بالعمل مع مجلس الأمن وعزمها مواصلة العمل عن كثب مع قيادة بعثة الأمم المتحدة، اعتبارا لما يقدمانه من دعم حاسم الأهمية إلى شعب وحكومة جنوب السودان في الوقت الراهن. |
Therefore, kindly allow me to convey to the people and the Government of Pakistan the heartfelt condolences of the people and the Government of India on the lives that have been tragically lost in this disaster. | UN | ولذلك، اسمحوا لي من فضلكم، أن أنقل إلى شعب وحكومة باكستان التعازي القلبية لشعب وحكومة الهند في الأرواح التي فقدت على نحو مأساوي في هذه الكارثة. |
3. In 2009, the United Nations will continue to provide assistance to the people and the Government of Iraq to achieve peace, stability and development, and UNAMI will focus on the activities described below by main area of operation. | UN | 3 - وفي عام 2009، سوف تواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى شعب وحكومة العراق لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية، وستركز البعثة على الأنشطة التي يرد وصفها فيما يلي حسب المجال الرئيسي للعمل: |
7. The United Nations has provided significant support to the people and the Government of Mongolia in response to natural disasters, especially during the Dzud crisis that began in December 2009, the effects of which continue to challenge herder populations. | UN | 7 - قدَّمت الأمم المتحدة دعماً كبيراً إلى شعب وحكومة منغوليا في الاستجابة للكوارث الطبيعية، ولا سيما خلال أزمة " زود " التي بدأت في كانون الأول/ديسمبر 2009 وما زالت آثارها تفرض تحديات على مجتمعات الرعاة. |
Mr. Eteffa (Ethiopia): My delegation would like to extend its deeply felt condolences to the people and the Government of Cameroon and to the bereaved families for the lives lost in the air crash in Douala. | UN | السيد اتيفا )إثيوبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود وفدي أن يتقدم بمواساته العميقة إلى شعب وحكومة الكاميرون وﻷسر الذين فاضت أرواحهم في حادث تحطم الطائرة في دوالا. |
Mr. Bivero (Venezuela) (interpretation from Spanish): I should like to convey Venezuela's condolences to the people and the Government of Egypt following the tragic natural disaster in their country. | UN | السيد بيغيرو )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أود أن أتقدم بتعازي فنزويلا إلى شعب وحكومة مصر بمناسبة الكارثة الطبيعية المأساوية في بلدهما. |
In addition, I should like to express, on behalf of the African Group, our condolences to the people and the Government of the Sudan following the sad death of First Vice-President John Garang de Mabior in a tragic accident on 30 July 2005. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أود أيضا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أن أتقدم بتعازينا إلى شعب وحكومة السودان في أعقاب الوفاة المأساوية للنائب الأول للرئيس، جون غارانغ دي مابيور، إثر حادث مأساوي أليم أودى بحياته في 30 تموز/يوليه 2005. |
Mr. Passy (Bulgaria): First of all, allow me to extend our condolences to the people and the Government of Morocco with respect to yesterday's earthquake. | UN | السيد باسي (بلغاريا) (تكلم بالانكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم بتعازينا إلى شعب وحكومة المغرب على ضحايا الزلزال الذي وقع يوم أمس. |