"إلى صكوك" - Translation from Arabic to English

    • texts
        
    • to instruments
        
    • instruments to
        
    • instruments as
        
    That objective is currently being addressed through the Secretariat's continuing work on its case law on UNCITRAL texts (CLOUT) initiative. UN ويجري العمل حاليا على تحقيق هذا الهدف من خلال العمل المتواصل الذي تقوم به الأمانة العامة في إطار مبادرة مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال.
    Among its functions was that of ensuring uniform interpretation and application of UNCITRAL texts, and an important part of that task was to update the CLOUT system. UN فمن بين وظائفها ضمان تفسير نصوص الأونسيترال وتطبيقها بشكل موحد، ويتمثل قسم هام من هذه المهمة في تحديث نظام معلومات مجموعة السوابق القضائية المستندة إلى صكوك الأونسيترال.
    This objective is currently being addressed through the Secretariat's continuing work on its case law on UNCITRAL texts (CLOUT) initiative. UN ويجري العمل حاليا على تحقيق هذا الهدف من خلال العمل المتواصل للأمانة العامة في إطار مبادرة مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال.
    Peru's commitment to this effort is demonstrated by the fact that it has ratified or acceded to instruments of international law of both regional and international scope. UN ويظهر التزام بيرو بهذه الجهود في أنها قد صدقت أو انضمت إلى صكوك القانون الدولي ذات النطاق الإقليمي والدولي على حد سواء.
    Besides, it was also pointed out that it was inappropriate to make reference in the convention to instruments to which not all States were parties. UN وإلى جانب ذلك، ذكر أيضا أنه من غير المناسب أن يشار في الاتفاقية إلى صكوك ليست جميع الدول أطرافا فيها.
    It encouraged Angola to conclude its process of acceding to international human rights instruments to which it is not yet party. UN وشجع أنغولا على استكمال عملية الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التي لم تنضم إليها بعد.
    Lastly, his delegation appreciated the continuing efforts to collect case law on UNCITRAL texts and commended the Secretariat for its wide range of technical assistance activities. UN وأخيرا، قال إن وفده يعرب عن تقديره لمواصلة الجهود لجمع السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال، ويثني على الأمانة لما تضطلع به من أنشطة واسعة النطاق في مجال المساعدة التقنية.
    Lastly, the uniform interpretation and application of UNCITRAL texts would undoubtedly be promoted by the collection and dissemination of case law on UNCITRAL texts (CLOUT) in all six official languages of the United Nations. UN وأخيرا، مما لا شك فيه أن التفسير الموحد لصكوك الأونسيترال وتطبيقها سوف يعززه جمع ونشر مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال بجميع لغات الأمم المتحدة الست الرسمية.
    The European Union also noted with appreciation the search engine on the UNCITRAL Website that would enable users to consult the case law on UNCITRAL texts and other documents. UN كما يلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أداة البحث على الموقع الالكتروني الخاص باﻷونسيترال التي تمكن المستعملين من الرجوع إلى السوابق القضائية المستندة إلى صكوك اﻷونسيترال وغيرها من الوثائق.
    9. The Case Law on UNCITRAL texts (CLOUT) had also contributed to the Secretariat's workload. UN ٩ - وساهمت مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال في زيادة عبء عمل الأمانة العامة.
    13. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT) continued to be an important aspect of the Commission's overall technical assistance activities. UN 13 - ومضى يقول إن مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال ما زالت تمثل جانبا مهما من أنشطة اللجنة العامة في مجال المساعدة التقنية.
    The wide dissemination, in all six official languages and in both printed and electronic form, of materials containing extracts from judicial and arbitral decisions based on the Commission's texts would contribute to a uniform interpretation and application of those texts. UN كما أن نشر المواد المشتملة على مقتطفات من القرارات القضائية والتحكيمية المستندة إلى صكوك اللجنة، بجميع اللغات الرسمية الست وفي كل من شكلها المطبوع والإلكتروني، سيسهم في توحيد تفسير تلك النصوص وتطبيقها.
    2004-2005: 83 additional judicial and arbitral decisions collected in the Case Law on UNCITRAL texts (CLOUT) database UN الفترة 2004-2005: تجميع 83 من قرارات المحاكم وقرارات التحكيم الإضافية في قاعدة بيانات نظام معلومات السوابق القضائية المستندة إلى صكوك الأونسيترال
    (v) Technical material: maintenance of a searchable Internet database of court and arbitral decisions collected under the CLOUT system; maintenance of the system for collecting court and arbitral decisions on Commission texts; publication of abstracts of decisions and monitoring developments and trends; UN ' 5` المواد التقنية: تعهد قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت تتيح البحث عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المجمّعة في إطار نظام معلومات السوابق القضائية المستندة إلى صكوك الأونسيترال؛ وتعهد نظام جمع قرارات المحاكم وقرارات التحكيم المتعلقة بصكوك اللجنة؛ ونشر خلاصات القرارات ورصد التطورات والاتجاهات؛
    The draft resolution did not imply that States must become parties to instruments to which they were not party, nor did it imply obligations under human rights obligations to which they were not party. UN 46 - وتابع قائلا إن مشروع القرار لا ينطوي على وجوب انضمام الدول إلى صكوك ليست أطرافا فيها، ولا ينطوي على التزامات ضمن إطار صكوك حقوق الإنسان التي ليست أطرافا فيها.
    The question was raised as to whether it was appropriate under public international law or treaty practice to refer to instruments that had not yet entered into force. UN 57- وأثير سؤال بشأن ما إذا كان من المناسب بموجب القانون الدولي العام أو الممارسة التعاهدية أن يشار إلى صكوك لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    Draft paragraph 2 enabled States to extend the application of the convention to instruments not listed in draft paragraph 1, unless they declared that they would not be so bound. UN ويمكِّن مشروع الفقرة 2 الدول من مد نطاق تطبيق الاتفاقية إلى صكوك غير واردة في مشروع الفقرة 1، ما لم تعلن أنها لن تكون ملزمة بذلك.
    Naturally, such an exercise should not prevent those concerned from having recourse to instruments such as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons and the International Convention against the Taking of Hostages. UN وبطبيعة الحال، لا ينبغي لمثل هذه الممارسة أن تمنع المعنيين من اللجوء إلى صكوك من قبيل اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بالحماية الدولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Access to justice at the international and the domestic level was another relevant aspect highlighted in the report, given that many people did not have access, for various cultural, economic and other reasons, to instruments of protection. UN ومن الجوانب الأخرى ذات الصلة التي أكد عليها التقرير، إمكانية الوصول إلى العدالة على الصعيدين الدولي والمحلي، نظرا إلى أن العديد من الناس يفتقرون إلى إمكانية الوصول إلى صكوك الحماية لأسباب ثقافية واقتصادية وغيرها من الأسباب المختلفة.
    Nevertheless, many of the Declaration's provisions refer to instruments where the intersection between the two types of discrimination may be inferred (preambular paragraphs 1, 2 and 7, article 3). UN إلا أن عدداً كبيراً من أحكام الإعلان تشير إلى صكوك يمكن أن يُستنتج منها تقاطع نوعي التمييز (الفقرات 1 و2 و7 من الديباجة، والمادة 3).
    Efforts to reach legally binding instruments to further strengthen the Programme of Action have so far not succeeded. UN ولم تكلل الجهود الرامية إلى التوصل إلى صكوك ملزمة قانونا لمواصلة تعزيز برنامج العمل بالنجاح حتى الآن.
    That conclusion was based on the international law instruments as described in the international framework above. UN واستند هذا الاستنتاج إلى صكوك القانون الدولي على النحو المبيَّن في الإطار الدولي أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more