31. The Chairperson thanked the delegation of Israel and invited the Committee members to ask additional questions. | UN | 31- الرئيس شكر الوفد الإسرائيلي، ودعا من يرغب مِن أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية. |
6. Following a detailed discussion between the panellists, the audience was invited to ask questions and make statements. | UN | 6 - وفي أعقاب مناقشة تفصيلية بين أعضاء الفريق، دُعِي الحاضرون إلى طرح الأسئلة وإلقاء الكلمات. |
We need to ask ourselves why he is doing this. I have to say it's a mystery to me. | UN | وهذا ما يقودنا إلى طرح السؤال التالي: ترى ما السبب؟ إنه لغز محير والحق يقال. |
46. The Chairperson invited the Committee to put follow-up questions. | UN | 46 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى طرح أسئلة متابعة. |
She invited the members of the Committee to put any further questions they might have regarding the replies to questions 1 to 12. | UN | ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أية أسئلة أخرى لديهم فيما يتعلق بالردود على الأسئلة 1 إلى 12. |
We need therefore to pose a question in that regard. | UN | ولذا، فنحن نحتاج إلى طرح سؤال في هذا الصدد. |
The denial was twice confirmed by the Minister, who invited him by interview to raise further circumstances. | UN | وأكد الوزير رفض الطلب مرتين ودعاه من خلال مقابلة إلى طرح المزيد من الوقائع. |
The abrogation of the ABM Treaty brings new challenges to strategic stability and the prevention of the arms race in outer space. | UN | وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة تواجه الاستقرار الاستراتيجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
70. The Chairman invited delegations to ask questions and make comments. | UN | ٧٠ - الرئيس: دعا الوفود إلى طرح أسئلة واﻹدلاء بتعليقات. |
The Chairman thanked the Legal Counsel for his statement and invited members to ask him questions. | UN | الرئيس شكر المستشار القانوني على بيانه ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم عليه. |
16. The Chairperson invited Committee members to ask the delegation additional questions. | UN | 16- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية على الوفد. |
6. Following a detailed discussion between the panellists, the audience was invited to ask questions and make statements. | UN | 6 - وفي أعقاب مناقشة تفصيلية بين أعضاء الفريق، دُعِي الحاضرون إلى طرح الأسئلة وإلقاء الكلمات. |
(ii) Which prompt the adherents of the two theses to ask themselves often identical questions; and | UN | `٢` التي تدفع أصحاب الرأيين إلى طرح أسئلة متطابقة في كثير من الحالات؛ |
Maybe you didn't have time, uh, so I will need to ask a few more questions. | Open Subtitles | ربما لم يكن لديك وقت اه، لذا فإنني سوف أحتاج إلى طرح المزيد من الأسئلة |
She invited the members of the Committee to put any further questions they might have to the delegation. | UN | ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح أية أسئلة أخرى على الوفد إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
He invited members to put questions to the Under-Secretary-General. | UN | ودعا الأعضاء إلى طرح أسئلتهم على وكيل الأمين العام. |
20. The Chairperson invited the Committee to put questions to the delegation. | UN | 20 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة على الوفد. |
Speakers are also encouraged to pose questions and offer comments on interventions made in the dialogue. | UN | والمتحدثون مدعوون أيضا إلى طرح الأسئلة بشأن المداخلات التي تجرى خلال الحوار وإبداء التعليقات عليها. |
The Chair will invite members of the Committee to pose questions or to comment on the first group of rights to be reported on, as provided for in the reporting guidelines, and accord the delegation time to respond. | UN | ويدعو الرئيس أعضاء اللجنة إلى طرح الأسئلة أو إلى التعليق على المجموعة الأولى من الحقوق التي يجب الإفادة عنها، على النحو المنصوص عليه في المبادئ التوجيهية للإبلاغ، ويمنح الوفد الوقت اللازم للرد. |
Further, the web module will minimize the need for countries to raise direct questions to the United Nations regarding claims. | UN | كذلك ستقلل وحدة الإنترنت إلى أدنى حد ممكن من حاجة البلدان إلى طرح أسئلة مباشرة على الأمم المتحدة تتعلق بالمطالبات. |
While it was normally her role to address legal issues, she was compelled to raise a budgetary issue in her capacity as head of the Office of Legal Affairs. | UN | وأضافت قائلة إنه بينما يتمثل دورها عادة في تناول المسائل القانونية ستضطر، بصفتها رئيسة لمكتب الشؤون القانونية، إلى طرح مسألة متعلقة بالميزانية. |
The abrogation of the ABM Treaty brings new challenges to strategic stability and the prevention of the arms race in outer space. | UN | وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولجهود منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Implementing child rights in early childhood sets challenges for all those responsible for children, as well as for children themselves as they gain an understanding of their role in their families, schools and communities. | UN | ويؤدي إنفاذ حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة إلى طرح تحديات على جميع المسؤولين عن الأطفال، كما تُطرح هذه التحديات على الأطفال أنفسهم وهم يكتسبون فهماً لدورهم في أسرهم ومدارسهم ومجتمعاتهم المحلية. |
She called for livelihood, family and education issues to be raised in order to enhance minority women's leadership. | UN | ودعت إلى طرح قضايا كسب الرزق والأسرة والتعليم عملا على تعزيز الدور القيادي لنساء الأقليات. |