"إلى عدة دول" - Translation from Arabic to English

    • to several States
        
    • to many States
        
    Hungarian experts have carried out outreach visits to several States. UN وقام خبراء هنغاريون بزيارات إلى عدة دول لأغراض التوعية.
    Hungarian experts have carried out outreach visits to several States. UN وقام خبراء هنغاريون بزيارات إلى عدة دول لأغراض التوعية.
    In addition, assistance has been provided to several States in the completion of the self-assessment checklist to ensure comprehensive responses. UN وإضافة إلى ذلك، قُدِّمت المساعدة إلى عدة دول على استكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية لضمان الحصول على ردود شاملة.
    In the past year, gender-sensitive technical advice on electoral reform was provided to several States, including Iraq, Libya, Nepal and Somalia. UN وفي العام الماضي، قدمت مشورة تقنية تراعي الفوارق بين الجنسين بشأن إصلاح النظام الانتخابي إلى عدة دول من بينها، الصومال والعراق وليبيا ونيبال.
    11. The Advisory Service has provided technical assistance to many States. UN 11 - وقد قدمت الدائرة الاستشارية المساعدة التقنية إلى عدة دول.
    The Prosecutor continues to conduct diplomatic missions to several States with a view to securing their political support and cooperation for the arrest and transfer of the remaining fugitives. UN وواصل الادعاء القيام بمهام دبلوماسية إلى عدة دول بهدف تأمين دعمها السياسي وتعاونها فيما يتعلق بالقبض على من تبقى من الفارّين وإحالتهم إلى المحكمة.
    A similar conclusion is called for in cases of parallel attribution of a single course of conduct to several States, as when the conduct in question has been adopted by an organ common to a number of States. UN ونفس القول ينطبق في الحالات التي يسند فيها تصرف فريد إلى عدة دول في نفس الوقت. وهذا هو ما يحدث عندما يعتمد جهاز مشترك بين عدة دول التصرف المشار إليه.
    182. Over the course of the last year President Cassese has written to several States regarding their enactment of implementing legislation. UN ١٨٢ - وعلى مدى السنة الماضية، كتب رئيس المحكمة كاسيسي إلى عدة دول بشأن سنها لتشريع تنفيذي.
    During the period under review, the Committee continued applying this procedure and sent reminders to several States parties that will be considered in the absence of a report in future sessions if they do not send their overdue reports by a set deadline. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت اللجنة تطبيق هذا الإجراء وإرسال رسائل تذكيرية إلى عدة دول أطراف سيُنظر في حالتها دون وجود تقرير في الدورات المقبلة ما لم تقدِّم تقاريرها المتأخرة بحلول الأجل المحدد لذلك.
    During the period under review, the Committee continued applying this procedure and sent reminders to several States parties that will be considered in the absence of a report in future sessions if they do not send their overdue reports by a set deadline. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تطبيق هذا الإجراء وإرسال رسائل تذكيرية إلى عدة دول أطراف سيُنظر في حالتها دون وجود تقرير في الدورات المقبلة ما لم تقدِّم تقاريرها المتأخرة بحلول الأجل المحدد لذلك.
    During the period under review, the Committee continued applying this procedure and sent reminders to several States parties that will be considered in the absence of a report in future sessions if they do not send their overdue reports by a set deadline. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تطبيق هذا الإجراء وإرسال رسائل تذكيرية إلى عدة دول أطراف سيُنظر في حالتها دون وجود تقرير في الدورات المقبلة ما لم تقدِّم تقاريرها المتأخرة بحلول الأجل المحدد لذلك.
    29. In an effort to raise funds for the national component, the Special Expert undertook a special fundraising tour in 2013, accompanied by a senior representative of the Government of Cambodia, to several States members of the Association of Southeast Asian Nations, seeking funding exclusively for the national component. UN 29 - وفي مسعى لحشد أموال للعنصر الوطني، قام الخبير الخاص في عام 2013 بجولة خاصة لجمع الأموال رافقه فيها ممثل رفيع لحكومة كمبوديا، إلى عدة دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سعيا إلى الحصول على تمويل يخصص للعنصر الوطني على وجه الحصر.
    14. Technical assistance has been provided by the Centre to several States, at their request, in order to strengthen their criminal justice systems, particularly those sectors most affected by the phenomenon of organized crime (E/CN.15/1998/9). UN ١٤ - ووفر المركز مساعدة تقنية إلى عدة دول ، بناء على طلبها ، بهدف تعزيز نظم العدالة الجنائية فيها ، وعلى اﻷخص أكثر القطاعات تأثرا بظاهرة الجريمة المنظمة )E/CN.15/1998/9( .
    71. Switzerland understood that the problem of the responsibility of a State which acted jointly with an international organization could not be solved in the draft articles under consideration. However, some thought might be given to adding, for example in chapter II, a provision to the effect that wrongful conduct could be attributable to several States in a situation in which they participated or engaged jointly in wrongful conduct. UN ٧١ - وتدرك سويسرا أنه لا يمكن حل موضوع مسؤولية الدولة التي تتصرف بالاشتراك مع منظمة دولية في إطار المشروع قيد الدرس، لكن يمكن إضافة بند إلى الفصل الثاني، على سبيل المثال، ينص على إمكانية إسناد تصرف غير مشروع إلى عدة دول إذا شاركت فيه أو قامت به مجتمعة.
    12. Throughout the reporting period the President conducted missions to several States, during which he provided briefings on the Tribunal's work, the implementation of the completion strategy, the transition to the International Residual Mechanism, and challenges facing the Tribunal. UN 12 - على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، قام الرئيس بزيارات إلى عدة دول قدم خلالها إحاطات بشأن عمل المحكمة، وتنفيذ استراتيجية الإنجاز، والانتقال إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين، والتحديات التي تواجه المحكمة.
    The Committee also highly benefited from the information provided by the Monitoring Team on its travel to many States and international organizations and from information obtained by the Chairman of the Committee during his travel to selected States. UN كما استفادت اللجنة أيما استفادة من المعلومات التي قدمها فريق الرصد بشأن سفره إلى عدة دول ومنظمات دولية، ومن المعلومات التي حصلت عليها من رئيس اللجنة أثناء سفره إلى دول مختارة.
    In addition, as it and a large number of other delegations considered additional protocols to be a verification standard and a condition for supply, paragraphs 7 and 8 should refer to " many States " rather than " several States " . UN بالإضافة إلى ذلك، نظراً إلى أن وفده وعدداً كبيراً من الوفود الأخرى تعتبر البوتوكولات الإضافية معايير تحقُّقٍ وشرطاً لتوريد المواد النووية، ينبغي أن تشير الفقرتان 7 و8 إلى " دول كثيرة " بدلاً من الإشارة إلى " عدة دول " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more