"إلى عدد قليل من" - Translation from Arabic to English

    • to a few
        
    • to a small number of
        
    • to just a few of the
        
    • on a few
        
    • to only a few
        
    This has led us, as could perhaps be predicted, to a few distinct issues which have branched off into the text and became wider apart as they moved deeper into details. UN وقادنا ذلك، ربما كما يتوقع، إلى عدد قليل من القضايا المتميزة التي تفرعت في النص وأمعنت في التباعد كلما تشعبت التفاصيل.
    Let me now turn to a few current problems facing the world and the United Nations. UN اسمحوا لي اﻵن بأن انتقل إلى عدد قليل من المشاكل الراهنة التي تواجه العالم واﻷمم المتحدة.
    Intel suggests that his inner circle has been reduced to a few loyal sicarios. Open Subtitles تشير المعلومات إلى أن دائرة المقربين منه انخفضت إلى عدد قليل من المتابعين الأوفياء
    As a result, much of the benefit went to a small number of large developing countries. UN ونتيجة لذلك، فإن قدرا كبيرا من الفائدة يذهب إلى عدد قليل من البلدان النامية الكبيرة.
    Also, the allegations received usually pointed to a small number of staff committing these violations -- the majority of the penitentiary staff is not involved in such violations. UN وغالباً ما تشير الادعاءات الواردة إلى عدد قليل من الموظفين الذين يرتكبون تلك الانتهاكات، أي أن معظم موظفي السجون لا يقترفون تلك الانتهاكات.
    The time for debating such aspects of the topic being long gone, he would draw attention to just a few of the main issues involved. UN وذكر أنه لما كان وقت مناقشة أمثال هذه الجوانب من الموضوع قد فات من زمن طويل، فإنه سيقتصر على توجيه الإنتباه إلى عدد قليل من المسائل ذات الصلة.
    Yeah, I had to pay lip service to a few organizations on a few minor issues, but I promise you, it has no substance. Open Subtitles نعم، كان علي أن أدفع الشفة إلى عدد قليل من المنظمات بشأن بعض القضايا البسيطة، ولكن أعدك، ليس له أي مادة.
    I'm trying to narrow it down to a few potential members. Open Subtitles لقد قلصتهم إلى عدد قليل من بعض الأعضاء المحتملين
    After we graduated, I might have showed the code off to a few people. Open Subtitles بعد تخرجنا، أنا قد أظهرت رمز من إلى عدد قليل من الناس.
    You know, today we're gonna talk to a few of the victim's high-school friends. Open Subtitles كما تعلمين، نحن اليوم سنتحدث إلى عدد قليل من أصدقاء الضحية في المدرسة الثانوية
    We had talked to a few people, and they had the impression he was going. Open Subtitles كنا قد تحدثنا إلى عدد قليل من الناس، و كان لديهم انطباع انه ذاهب.
    FDI was attracted to a few countries which had infrastructure and spearheaded growth in Africa, such as Ghana, Nigeria and South Africa. UN وقد اجتُذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى عدد قليل من البلدان التي تمتلك هياكل أساسية وتقود النمو في أفريقيا، مثل جنوب أفريقيا وغانا ونيجيريا.
    FDI was attracted to a few countries which had infrastructure and spearheaded growth in Africa, such as Ghana, Nigeria and South Africa. UN وقد اجتُذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى عدد قليل من البلدان التي تمتلك هياكل أساسية وتقود النمو في أفريقيا، مثل جنوب أفريقيا وغانا ونيجيريا.
    Numerous suits for the recovery of lands have been filed and in several cases negotiation and legislation have led to the return of significant areas of land to a few Indian tribes. UN ورفعت دعاوى عديدة لاسترجاع أراض وأدت المفاوضات والتشريعات في عدة حالات إلى إرجاع مساحات كبيرة من الأراضي إلى عدد قليل من القبائل الهندية.
    Numerous suits for the recovery of lands have been filed, and in several cases negotiation and legislation have led to the return of significant areas of land to a few Indian tribes. UN ورفعت دعاوى عديدة لاسترجاع أراض وأدت المفاوضات والتشريعات في عدة حالات إلى إرجاع مساحات هامة من اﻷراضي إلى عدد قليل من القبائل الهندية.
    19. The majority of such displacements over the past four years have been due to a small number of large and megadisasters. UN 19 - وعزيت الغالبية العظمى لحالات التشرد من هذا القبيل على مدى السنوات الأربع الماضية إلى عدد قليل من الكوارث الواسعة النطاق والكبرى.
    62. While ODA flows to a small number of countries were actually increasing, some of the larger donor countries were coming under significant pressure to decrease their budgetary allocations to ODA. UN ٢٦ - واستطردت قائلة إنه رغم التزايد الفعلي في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى عدد قليل من البلدان، فإن بعضا من كبريات البلدان المانحة أخذت تتعرض لضغط ملموس حتى تنقص من الاعتمادات المخصصة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في ميزانياتها.
    However, travel to a small number of areas of interest to the Panel, including Sirba in Western Darfur and the Dobo area (eastern Jebel Marra), was not possible during the mandate of the Panel. UN لكن الفريق لم يتمكن خلال فترة ولايته من السفر إلى عدد قليل من المناطق التي تهمه ومنها سيربا غرب دارفور ومنطقة دوبو (شرق جبل مرَّة).
    I would refer to just a few of the burning issues, including weapons of mass destruction and their proliferation, terrorism, respect for and implementation of treaties, verification, and the assessment of new types of threats. UN وأود أن أشير إلى عدد قليل من المسائل الملتهبة، ومنها أسلحة الدمار الشامل وانتشارها، والإرهاب، واحترام المعاهدات وتنفيذها، والتحقق، وتقييم الأنواع الجديدة من التهديدات.
    My delegation's participation in this important exercise is based on a few premises. UN وتستند مشاركة وفدي في هذه العملية الهامة إلى عدد قليل من المقدمات المنطقية.
    At the same time, private capital flows have been directed to only a few countries. UN وفي الوقت نفسه، لا تتدفق رؤوس الأموال الخاصة إلا إلى عدد قليل من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more