"إلى عدد من الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • to a number of Member States
        
    • to several Member States
        
    In addition, correspondence has been addressed to a number of Member States seeking information or clarification on allegations of sanctions violations. UN بالإضافة إلى ذلك، وُجهت رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء التماسا لمعلومات أو إيضاحات بشأن مزاعم بوقوع انتهاكات للجزاءات.
    The Committee also agreed to address letters to a number of Member States as part of its follow-up of the Group's recommendations. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء في إطار متابعتها للتوصيات الصادرة عن الفريق.
    The Panel also has written to a number of Member States requesting information related to alleged movements of individuals on the travel ban list. UN وكتب الفريق أيضا إلى عدد من الدول الأعضاء طالبا معلومات تتعلق بالتحركات المزعومة لأشخاص مدرجين في قائمة حظر السفر.
    On 23 September, the Committee addressed letters to several Member States and one regional organization to follow up on requests for information by the Monitoring Group. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، وجهت اللجنة رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء وإلى منظمة إقليمية واحدة لمتابعة طلبات للحصول على معلومات من قبل فريق الرصد.
    Following consultations among the Committee members, letters requesting additional information on this report were sent on 15 and 16 May to several Member States. UN ووجهت اللجنة، عقب إجراء مشاورات في ما بين أعضائها، رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء تطلب فيها الحصول على معلومات إضافية عن هذا التقرير في 15 و 16 أيار/مايو.
    The Committee also agreed to address letters to a number of Member States as part of its follow-up of the Group's observations and recommendations. UN كما اتفقت اللجنة على توجيه رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء في إطار متابعتها لملاحظات الفريق وتوصياته.
    Because it was unable to determine where this training took place, the Group addressed letters to a number of Member States with links to Côte d’Ivoire’s military, but has yet to receive answers. UN ونظرا لعدم تمكن الفريق من تحديد مكان ذلك التدريب، وجه الفريق رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء التي تقيم صلات مع المؤسسة العسكرية لكوت ديفوار، ولكنه لم يتلق ردودا بعد.
    Advisory services have been provided to a number of Member States, including the Comoros, Liberia, Rwanda, Timor-Leste and Uganda. UN وقُدمت خدمات استشارية إلى عدد من الدول الأعضاء من بينها أوغندا وتيمور - ليشتي وجزر القمر ورواندا وليبريا.
    Given the limited time available for reporting these details to the Security Council, the Mechanism addressed correspondence to a number of Member States in which senior UNITA officials were known to be residing or operating. UN ونظرا لضيق الوقت المتاح لإبلاغ مجلس الأمن بهذه التفاصيل، وجهت الآلية رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء التي كان من المعروف أن كبار المسؤولين في يونيتا يقيمون أو يعملون فيها.
    Communications were also sent to a number of Member States, seeking more information on UNITA senior officials cited in the final report as residing in their territories. UN وبعثت أيضا برسائل إلى عدد من الدول الأعضاء تطلب فيها الحصول على معلومات إضافية عن كبار مسؤولي اليونيتا التي ورد في التقرير النهائي أنهم يقيمون في أراضيها.
    In addition, correspondence was addressed to a number of Member States, seeking information or clarification on allegations of sanctions violations. UN وعلاوة على ذلك أُرسلت مكاتبات إلى عدد من الدول الأعضاء التماسا لمعلومات أو إيضاحات بشأن ادعاءات ارتكاب انتهاكات للجزاءات.
    It has also been able to obtain information or clarification on allegations of sanctions violations through a large volume of correspondence addressed to a number of Member States. UN كذلك تمكنت الآلية من الحصول على معلومات أو توضيحات بشأن الاتهامات المزعومة بوجود انتهاكات للجزاءات من خلال مجموعة كبيرة من المراسلات التي وجهتها إلى عدد من الدول الأعضاء.
    The Panel has written to a number of Member States to request access to bank records and other information as part of the ongoing tracing exercise to determine where monies have gone. UN وكتب الفريق إلى عدد من الدول الأعضاء يطلب الحصول على السجلات المصرفية وغيرها من المعلومات كجزء من عملية التعقب الجارية لتحديد مآل الأموال.
    Towards this end, the Panel has written to a number of Member States to request access to bank records and other information and has met with a number of permanent missions to the United Nations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدم الفريق طلباً خطياً إلى عدد من الدول الأعضاء للحصول على السجلات المصرفية وغيرها من المعلومات، واجتمع إلى عدد من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    30. The Special Rapporteur wishes to inform the Assembly that, since taking up his functions on 1 August 2008, he has requested visits to a number of Member States. UN 30 - ويود المقرر الخاص أن يحيط الجمعية علما بأنه قد قدم، منذ توليه مهام منصبه في 1 آب/أغسطس 2008، إلى عدد من الدول الأعضاء طلبات لزيارتها.
    12. In connection with its visits to a number of Member States (Belgium, Burkina Faso, France, Ghana, Guinea, Israel, Mali, Senegal and the United Arab Emirates), the Group received cooperation from various Government authorities. UN 12 - وحظي الفريق بتعاون مختلف السلطات الحكومية في إطار الزيارات التي قام بها إلى عدد من الدول الأعضاء (إسرائيل والإمارات العربية المتحدة وبلجيكا وبوركينا فاسو وغانا وغينيا وفرنسا والسنغال ومالي).
    76. The Monitoring Team has provided support to the Chairman of the 1267 Committee in relation to his consultative visits to a number of Member States. UN 76 - وقدم فريق الرصد الدعم إلى رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، فيما يتعلق بزياراته الاستشارية إلى عدد من الدول الأعضاء.
    210. The Panel continued to provide guidance to a number of Member States regarding the implementation of the asset freeze measures and, in particular, in relation to applications for exemptions, where appropriate. UN 210 - واصل الفريق تقديم التوجيه إلى عدد من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تجميد الأصول، ولا سيما فيما يتعلق بتطبيق الاستثناءات، حسب الاقتضاء.
    On 29 February 2012, letters requesting additional information on that case were sent to several Member States. UN وفي 29 شباط/فبراير 2012، وجهت اللجنة إلى عدد من الدول الأعضاء رسائل تطلب فيها الحصول على مزيد من المعلومات بشأن تلك الحالة.
    3. Securing the Arrest and Transfer of Indicted Persons at Large and New Indictments During the reporting period, the Prosecutor has continued to conduct diplomatic missions to several Member States of the United Nations with a view to securing their political support and cooperation for the arrest and transfer of the remaining fugitives. UN 36 - واصل الادعاء، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، القيام بمهام دبلوماسية إلى عدد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف تأمين دعمها السياسي وتعاونها فيما يتعلق بالقبض على من تبقى من المتهمين الهاربين وإحالتهم إلى المحكمة.
    [20] The Group wrote letters to several Member States requesting whether they might be able to identify the manufacturer of the ammunition, including to Kenya and the Sudan. UN ([20]) كتب الفريق رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء يسألها إن كان بمقدورها تحديد الجهة التي صنعت الذخيرة، بما في ذلك كينيا والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more