"إلى غبار" - Translation from Arabic to English

    • to dust
        
    • into dust
        
    • dust to
        
    • into the dust
        
    Get back to my mine before my silver turns to dust. Open Subtitles نعود الى منجم بلدي قبل بلدي الفضة تتحول إلى غبار.
    With no plants to bind them, thin soils soon turn to dust and blow away. Open Subtitles مع عدم وجود النباتات لتمسك الأرض سرعان ما تتحول التربة الرقيقة إلى غبار
    And faced with mere protest, vicious power will crush your strike to dust! Open Subtitles و إن تمت مواجهة الإحتجاجات بالقوة الشديدة فسيتحول إضرابكم إلى غبار
    They have shown that the toxicity of depleted uranium is more dangerous when it is turned into dust, which can be ingested or inhaled. UN وأظهرت أن سمية اليورانيوم المستنفد أكثر خطورة عندما يتحول إلى غبار يمكن ابتلاعه أو استنشاقه.
    It's like a pressure that either forms a diamond or grinds you into dust. Open Subtitles إنه مثل الضغط الذي قد يشكل الماس أو يحوله إلى غبار
    Sofia, if I find out you had anything to do with Vivian's murder, I will grind you to dust. Open Subtitles صوفيا لو إكتشفت إنك على علاقة مع قتلة فيفيان فسأحولك إلى غبار
    All that love will turn to dust when our resources die. Open Subtitles كل ذلك الحب سيتحول إلى غبار عندما تموت مواردنا.
    How everything good in life turns to dust. Open Subtitles كيف أن كل شيء جيد في الحياة يتحول إلى غبار
    Would have suited you well to have me turned to dust. Open Subtitles هل يكون يناسب لكم التوفيق أن يكون لي تحولت إلى غبار.
    the moment that ceases to be true, then i will turn you to dust. Open Subtitles فباللحظة التي يصبح هذا الأمر غيرصحيحاً فسأحوّلك إلى غبار
    The second you become more trouble than you're worth, then I will turn you to dust. Open Subtitles و باللحظة التي تصبح فيها مشكلة أكبر مما تساويه فسأحوّلك إلى غبار
    Before I went, I'd never say this, but you ask me now they should just nuke it and watch it all turn back to dust. Open Subtitles لم أكن لأقول ذلك أبداً قبل ذهابي لكن بما أنك سألتني الآن عليهم أن يهدموها ويشاهدوا كل شيء يتحول إلى غبار
    Time stands still, and yet everything turns to dust. Open Subtitles يتوقف الزمن ورغم ذلك كل شيء يتحول إلى غبار
    I've seen everything I've built turn to dust. Open Subtitles رأيت كل شئ بنيته يتحول أمام ناظريّ إلى غبار
    The pieces got crushed to dust by whatever's happening inside his head right now. Open Subtitles .لقد تحطمت الأجزاء إلى غبار بسبب ما يحدث .بداخل رأسه حالياً
    Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. Open Subtitles الأرض إلى الأرض ، رماد إلى الرماد ، غبار إلى غبار
    Max! I wanna see her turn to dust! Open Subtitles ماكس, أريد أن أراهم وهم يتحولون إلى غبار
    But I don't think she took all those photographs for them to just dissolve into dust. Open Subtitles ولكن لا أظن بأنها أخذت كل هذه الصور لتجعلهم يتحللون إلى غبار
    It goes into dust once the wind blows Open Subtitles تحولت إلى غبار بمجرد أن هبتها الرياح مرة واحدة
    I guess I could probably, like, open this up, and you'd probably turn into dust or something, huh? Open Subtitles أظن على الارجح كفتح هذا وربما ستتحول إلى غبار أو ما شابه؟
    God's wisdom pressed us into the dust. Open Subtitles حكمة الرب ضغطت علينا و حولتنا إلى غبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more