"إلى غزو العراق واحتلاله" - Translation from Arabic to English

    • to Iraq's invasion and
        
    • result of Iraq's invasion and
        
    • caused by Iraq's invasion and
        
    • by Iraq's invasion and occupation
        
    Therefore, it is appropriate for Kuwait to attempt to ascertain the extent of shoreline contamination attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك فإنه من الملائم أن تحاول الكويت التحقق من مدى تلوث شواطئها الذي يمكن أن يعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This suggests that the invested amounts were lost, not due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but due to another pre-existing reason. UN وهذا يعني أن خسارة المبالغ المستثمرة لا تعود إلى غزو العراق واحتلاله للكويت وإنما لسبب آخر قائم من قبل.
    However, Van Oord did not advance any argument as to why the relevant companies failed to refund them and whether the failure to refund was directly attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بيد أنها لم تقدم أية حجج عن سبب امتناع الشركات ذات الصلة عن إعادة هذه الأقساط وعما إذا كان عدم إعادتها يمكن عزوه بصورة مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت أو لا.
    It would appear that the cause of the failure to pay was not due directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait UN ومن ثم يبدو أن السبب في عدم سدادها لم يكن يعزى مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله الكويت.
    The claimant must then demonstrate that the cost was in excess of the claimant's usual expenditure in relation to those employees or was a cost related to non-productive employees whose lack of productivity was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجب على صاحب المطالبة بعد ذلك أن يثبت أن التكاليف كانت زائدة على ما ينفقه عادة على أولئك الموظفين أو أنها كانت تكاليف متصلة بموظفين غير منتجين يُعزى عدم إنتاجهم مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This Panel has difficulty in seeing how these losses were caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق صعوبة في عزو تلك الخسائر إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel concludes that a reasonable estimate of the number of cases of PTSD attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait is approximately 41,700. UN ويخلص الفريق إلى أن تقديراً معقولاً لعدد حالات الاضطراب الذي يعزى إلى غزو العراق واحتلاله الكويت يبلغ نحو 700 41 حالة.
    Jordan uses several models to quantify the damage attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN واستخدم الأردن عدة نماذج للتحديد الكمي للضرر الذي يعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel finds that the damage to these areas is not attributable solely to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبناء على ذلك يجد الفريق أن الضرر في هذه المناطق لا يرجع فحسب إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    There should be a sufficient nexus between the activity and environmental damage or risk of damage that may be attributed directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وينبغي أن تكون هناك صلة كافية بين الأنشطة والأضرار البيئية ومخاطر الأضرار التي يمكن أن تنسب مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    A study of each indicator would be performed in order to detect any statistically significant increases in these indicators that might be attributed to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وسوف تجرى دراسة كل مؤشر بغرض اكتشاف أي ارتفاع مهم من الناحية الإحصائية في هذه المؤشرات يمكن عزوه إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In many cases, well-established techniques exist to assist in determining whether, and to what extent, observed impacts are attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as opposed to other causal factors. UN وفي حالات عديدة، تساعد التقنيات القائمة المستخدمة على تحديد ما إذا كان يمكن رد التأثيرات المشاهدة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت، ومدى ذلك، مقابل العوامل الأخرى.
    In each case, the Panel also must ascertain whether claimants had experienced extraordinary profits after the cessation of hostilities that were directly attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجب أن يتأكد الفريق في كل حالة مما إذا كان أصحاب المطالبات قد حققوا أرباحا استثنائية بعد توقف الأعمال الحربية، يمكن عزوها مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the contract was interrupted and could not be resumed directly due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 276- ويرى الفريق أن العقد قد توقف وأن السبب الذي حال دون استئنافه يعود مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    John Brown concludes that the prolongation costs due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait are as follows: UN 567- تنتهي شركة جون براون إلى أن تكاليف الإطالة التي تعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت هي على النحو التالي:
    PIC contended that the customers in question had historically honoured their payment obligations, that their failure to pay was due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and that there was no prospect of recovering the amounts owed. UN وادعت الشركة أن هؤلاء الزبائن أدوا فيما مضى التزاماتهم بالدفع، وأن عدم أدائهم للمبالغ المستحقة يعزى إلى غزو العراق واحتلاله للكويت، وأنه لم يكن هناك أمل في استرداد هذه المبالغ.
    The losses are based on business relationships with specific customers, as well as on a general decline in business attributed by the claimants to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتستند الخسائر إلى علاقات تجارية مع زبائن بعينهم، وإلى انخفاض عام في حجم العمليات التجارية يعزوه أصحاب المطالبات إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant stated that the delay in construction was due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and it sought compensation for rent it was required to pay for the additional two-year period while its head office was being completed. UN وعزا صاحب المطالبة التأخير في البناء إلى غزو العراق واحتلاله للكويت، وطلب تعويضاً عن الإيجار الذي اضُطر لدفعه عن فترة السنتين الإضافية ريثما يُستكمل بناء مكتبه الرئيسي.
    The Claimant attributes this 15 per cent increase in cost, i.e. KWD 187,510, to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويعزو صاحب المطالبة هذه الزيادة في الكلفة بنسبة 15 في المائة، أي 510 187 من الدنانير الكويتية، إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant must then demonstrate that the cost was in excess of the claimant's usual expenditure in relation to those employees or was a cost related to non-productive employees whose lack of productivity was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجب على صاحب المطالبة بعد ذلك أن يثبت أن التكاليف كانـت زائـدة علـى ما ينفقـه عادة على أولئك الموظفين أو أنها كانت تكاليف متصلة بموظفين غير منتجين يُعزى عدم إنتاجهم مباشـرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.
    This Panel has difficulty in seeing how these losses were caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق صعوبة في عُزو تلك الخسائر إلى غزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more