"إلى قانون العقوبات" - Translation from Arabic to English

    • to the Penal Code
        
    • in the Penal Code
        
    • to the Criminal Code
        
    • on penal law and
        
    All the articles of the aforementioned Act are designed to achieve its principal purpose and, to that end, they establish fines for illicit activities and refer to the Penal Code for the relevant penalties. UN وتهدف جميع مواد القانون المذكور آنفا إلى تحقيق الغرض الأصلي منه، ولبلوغ هذه الغاية، تُفرض غرامات على ارتكاب أنشطة غير مشروعة وتحدد العقوبات ذات الصلة بالرجوع إلى قانون العقوبات.
    Addition to the Penal Code , which will include provisions to make domestic violence punishable, as well as more protection for victims. UN :: إدراج إضافة إلى قانون العقوبات بحيث تشمل أحكاماً تجعل من العنف المنـزلي عملاً يعاقَب عليه، وكذلك مزيداً من الحماية للضحايا.
    On 1 July 2002 a provision criminalising trafficking in human beings for sexual purposes was added to the Penal Code. UN 149 - وفي 1 تموز/يوليه 2002 أضيف إلى قانون العقوبات حكم يجرم الاتجار بالبشر للأغراض الجنسية.
    The document proposes the inclusion of a new Section in the Penal Code that shall be divided in five chapters. UN وتقترح هذه الوثيقة إضافة باب جديد إلى قانون العقوبات يُقسّم إلى خمسة فصول:
    The Committee notes with concern that no information has been provided in the report on cases relating to the offence of sectarianism, included in the Penal Code in 1998. UN 273- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التقرير لا يتضمن معلومات عن الحالات المتصلة بجريمة الطائفية التي أضيفت إلى قانون العقوبات في عام 1998.
    Provisions were added to the Criminal Code making punishable the encouragement of prostitution and pornographic acts of minors, as well as sexual harassment and public sexual acts. UN وأضيفت أحكام إلى قانون العقوبات تعاقب على تشجيع القاصرين على ممارسة الدعارة واستخدامهم في المواد الإباحية، بالإضافة إلى التحرش الجنسي وممارسة الأفعال الجنسية بصورة علنية.
    213. In connection with articles 2 and 4 of the Convention, the Committee welcomes the legislative proposal for the addition of two articles to the Penal Code of Kuwait. UN ٢١٣ - وفيما يتصل بالمادتين ٢ و ٤ من الاتفاقية، ترحب اللجنة بالاقتراح التشريعي الذي يدعو إلى إضافة مادتين إلى قانون العقوبات الكويتي.
    At the same time a new penal provision, unlawful persecution, was added to the Penal Code. UN وفي الوقت نفسه، أُضيف حكم عقابي جديد إلى قانون العقوبات عنوانه " الاضطهاد غير القانوني " .
    Reference was also made to the Penal Code. Article 172 of the Penal Code prohibits incitement to hatred against a group of people or its members; article 309 prohibits denigration or defamation of a religious community; and article 311 prohibits the printing or publishing of books that offend religion or religious symbols or traditions. UN وأشيرَ أيضا إلى قانون العقوبات الذي تحظر المادة 172 منه التحريض على الكراهية ضد جماعة أو أفراد منها؛ وتحظر المادة 309 منه تحقير طائفة دينية أو التشهير بها؛ كما تحظر المادة 311 منه طبع أو نشر كتب تسيء إلى الدين أو الرموز أو التقاليد الدينية.
    216. Reference must also be made to the Penal Code which, in article 10 of chapter III " Personal application " , title 1, " The Criminal Law " , points out that criminal law must be applied with equality and that the prerogatives granted to certain persons by reason of function or post must be explicitly spelt out in laws and international treaties. UN ٦١٢- وتجدر اﻹشارة، أيضاً، إلى قانون العقوبات الذي يبين في المادة ٠١ من الفصل الثالث " التطبيق الشخصي " ، الباب ١ " القانون الجنائي " ، أنه يجب تطبيق القانون الجنائي بتوخي المساواة وأنه يجب في القوانين والمعاهدات الدولية أن تفسر بوضوح الامتيازات الممنوحة لبعض اﻷشخاص بحكم مهامهم أو وظيفتهم.
    The report on his visit to the Islamic Republic of Iran (E/CN.4/1996/39/Add.2) in paragraph 35 refers to the Penal Code adopted in November 1995 which allows for up to two months' imprisonment or 74 lashes for women not respecting the dress code. UN وتشير الفقرة ٥٣ من التقرير الذي قدمه المقرر الخاص بشأن زيارته إلى جمهورية إيران اﻹسلامية )E/CN.4/1996/39/Add.2( إلى قانون العقوبات الذي اعتُمد في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ والذي يجيز معاقبة بالسجن مدة تصل إلى شهرين أو بالجلد ٤٧ جلدة للمرأة التي لا تتقيد بلباس الزي اﻹسلامي.
    The new Law adds to the Penal Code a new article on sexual harassment, which is therein defined as: " Constraining someone for the purpose of obtaining sexual favors or facilitation, where the agent takes advantage of his/her higher-ranking status inherent to the exercise of office, position or function " . UN ويضيف القانون الجديد إلى قانون العقوبات مادة جديدة معنية بالتحرش الجنسي، الذي يعرف في هذه المادة بأنه: " الضغط على شخص ما بغرض الحصول على اتصال جنسي أو تيسير اتصال جنسي، حيث يستغل مرتكب الجريمة وضع رتبته الأعلى بحكم ممارسته عمله أو مركزه أو وظيفته " .
    The legislation in question makes reference to punishments contained in the Penal Code for offences related to the illegal possession of small arms and light weapons, including prison sentences ranging from two to 10 years and/or fines ranging from 100,000 to 5,000,000 Burundi francs. UN ويحيل هذا القانون إلى قانون العقوبات بمواده التي تعاقب الجرائم المتصلة بالحيازة غير القانونية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعقوبة السجن مع الشغل لمدد تتراوح بين سنتين وعشر سنوات و/أو بغرامة تتراوح قيمتها بين 000 100 و 5 ملايين فرنك بوروندي.
    12. In 1980, section 298 A was inserted in the Penal Code, by which derogatory remarks " by words, ... or by imputation, innuendo or insinuation directly or indirectly " in respect of persons revered in Islam, was made a criminal offence punishable with up to three years' imprisonment. UN ٢١- وفي عام ٠٨٩١، أضيفت المادة ٨٩٢ - ألف إلى قانون العقوبات. وبمقتضى هذه المادة أصبحت الملاحظات المهينة الموجهة إلى أشخاص موقرين في اﻹسلام بواسطة أقوال أو ادعاءات أو إشارات أو تلميحات، على نحو مباشر أو غير مباشر تشكل جريمة جنائية معاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    That effort, previously left to militant feminist associations, was backed by recent provisions in the Penal Code and employment legislation, as well as measures such as instruction and documentation to enable police and social workers to assist victims of harassment and inform them of their rights. UN لقد كان هذا الجهد في السابق متروكاً للجمعيات النسائية النشطة، إلا أنه اﻵن مدعوم بالنصوص التي أضيفت مؤخراً إلى قانون العقوبات وإلى تشريعات التوظيف، ذلك إلى جانب تدابير من مثل إعطاء التعليمات والتوثيق لتمكين الشرطة والعاملين في الخدمة الاجتماعية من تقديم العون لضحايا المضايقات وإعطائهن المعلومات عن حقوقهن.
    One draft seeks to reform the Constitution by increasing the quorum needed to decriminalize abortion; the other seeks to add a new Art. 345-bis to the Criminal Code so that the only way to decriminalize abortion is through constitutional reform. UN وهذان المشروعان هما: الإصلاح الدستوري الذي يقضي بزيادة النصاب القانوني اللازم لإسقاط صفة الجريمة عن الإجهاض، وإضافة مادة جديدة 345 مكررة إلى قانون العقوبات تنص على أن السبيل الوحيد لإلغاء جريمة الإجهاض هو إجراء إصلاح دستوري.
    67. The six visited States have established a legislative counter-terrorism framework within which they rely primarily on penal law and criminal procedural codes. UN 67 - أرست الدول الست التي زارتها اللجنة إطاراً تشريعيا لمكافحة الإرهاب تستند فيه أساسا إلى قانون العقوبات وقوانين الإجراءات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more