We are looking forward to reading Ambassador Woolcott's written report on the recent side event on definitions. | UN | ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف. |
The Special Representative addressed a range of questions from the Committee and looks forward to reading the results of their enquiry. | UN | وأجاب الممثل الخاص عن مجموعة من الأسئلة التي وجهتها اللجنة، وهو يتطلع إلى قراءة نتائج التحقيق الذي تجريه. |
In that connection, his delegation looked forward to reading the report of the Secretary-General on the subject. | UN | وفي هذا الصدد يتطلع وفد بلده قدما إلى قراءة تقرير الأمين العام عن الموضوع. |
He invited the Secretary of the Committee to read out the standard paragraph. | UN | ودعا أمين اللجنة إلى قراءة الفقرة الموحدة. |
I invite Members to read my prepared text at their leisure, so that I may say a few other things. | UN | وأدعو اﻷعضاء إلى قراءة نص كلمتي المعدة في وقت فراغهم حتى أستطيع أن أقول بعض اﻷشياء اﻷخرى. |
I should now like to call on the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Enrique Román-Morey, to read out the message of the International Women's Day Disarmament Seminar to the Conference. | UN | وأود الآن أن أدعو وكيل الأمين العام للمؤتمر، السيد إنريكي رومان موري، إلى قراءة رسالة الحلقة الدراسية المذكورة. |
I look forward to reading the document which he has announced for distribution. | UN | وإنني أتطلع إلى قراءة الوثيقة التي أعلن عن توزيعها. |
His delegation looked forward to reading the report to be produced by the High Commissioner for Human Rights in accordance with the request made in the draft resolution. | UN | وإن وفد بلده يتطلع إلى قراءة التقرير الذي سيُعده المفوض السامي لحقوق الإنسان وفقا للطلب الوارد في مشروع القرار. |
She looked forward to reading the draft report of the Study Group and to completion of its work in the second year of the coming quinquennium. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى قراءة مشروع تقرير الفريق الدراسي وإلى استكمال أعماله في السنة الثانية من الفترة الخمسية المقبلة. |
We look forward to reading and scrutinizing these future reports. | UN | وإننا نتطلع إلى قراءة هذه التقارير في المستقبل وإلى تحليلها. |
But I woke up one day and it felt like... everything I contemplated doing, everything, from going to the coffee shop... to... reading a book, writing a chapter, it was just... laughable. | Open Subtitles | لكنّني استيقظت في يوم من الأيام وشعرت بأن كل شيء خططت له، كل شيء من ارتياد المقهى إلى قراءة كتاب |
I look forward to reading the book that you'll write in this brief respite. Oh! | Open Subtitles | أتطلع إلى قراءة الكتاب الذي ستؤلفينه في تلك الفترة الوجيزة من الراحة |
We look forward to reading the final report. | UN | ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير النهائي. |
We do not want anyone's recognition as regards the human rights issue and, moreover, do not feel the need to read the face of others at all. | UN | ونحن لا نطلب اعترفا من أي كان بشأن مسألة حقوق الإنسان، وعلاوة على ذلك، لا نرى ضرورة إلى قراءة وجوه الآخرين على الإطلاق. |
We therefore need to read the intentions of the General Assembly carefully. | UN | لذلك فنحن بحاجة إلى قراءة متمعنة لنوايا الجمعية العامة. |
Moreover, it was pointed out that the Guide was lengthy and, therefore, the reader of the draft Registry Guide should not have to read the entire Guide. | UN | كما أُشير إلى أنَّ الدليل التشريعي مفرط في الطول، ومن ثم، فإن من يقرأ مشروع دليل السجل لن يضطر إلى قراءة الدليل التشريعي بأكمله. |
In this regard we are inviting the Human Rights Committee to read in depth the National Security Act 2010 and specifically Articles 50 and 51 which read: | UN | وفي هذا الصدد، ندعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى قراءة قانون الأمن الوطني لعام 2010 قراءة متأنية وتحديدا المادتين 50 و51 وفيما يلي نصهما: |
Hoke was probably developing it to read roadside bombs or ruts from tanks. | Open Subtitles | وكان هوك النامية على الأرجح إلى قراءة قنابل على جوانب الطرق أو الأخاديد من الدبابات. |
I invite you to read the report, ECA's main accountability instrument for reporting on its major achievements and results. | UN | وأدعوكم إلى قراءة هذا التقرير، الذي يمثل صك المساءلة الرئيسي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن الإبلاغ عن أهم ما حققته من إنجازات ونتائج. |
Emphasizing that many of the elements of the text were interrelated, he appealed to delegates to read the entire text with care, alongside the text submitted by the Chairman of the Committee of the Whole, in order to get a sense of the full package. | UN | وبعد أن شدد على أن العديد من عناصر النص مترابطة، دعا المندوبين إلى قراءة النص بكامله بعناية، إلى جانب النص المقدم من رئيس اللجنة الجامعة، من أجل تحصيل معنى ما هو مطروح بالكامل. |
I sincerely call upon everyone to reread the provisions of the Charter and to revive the spirit of those provisions in order to improve relations among States Members of the United Nations. | UN | ونتوجه بدعوة صادقة للجميع إلى العودة إلى قراءة أحكام الميثاق مجددا وإحياء روح تلك الأحكام في تنظيم العلاقات بين الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة. |