"إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية" - Translation from Arabic to English

    • to UNPROFOR
        
    • to the United Nations Protection Force
        
    • of UNPROFOR
        
    • on UNPROFOR
        
    • to the United Nations Peace
        
    • UNPROFOR to
        
    • the UNPROFOR
        
    The additional tasks assigned to UNPROFOR were: UN أما المهام الاضافية التي أوكلت إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا فكانت:
    Reconciliation of the petroleum products delivered to UNPROFOR is in progress. UN يجرى حاليا عمل مطابقة المنتجات البترولية المسلمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The Security Council also demanded that the heavy weapons seized by the Serbs from the UNPROFOR-controlled storage areas in the wake of the Croatian incursion be returned immediately to UNPROFOR. UN وطالب مجلس اﻷمن أيضا بأن تعاد فورا إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻷسلحة الثقيلة التي استولى عليها الصرب، في أعقاب الغارة الكرواتية، من مناطق التخزين الخاضعة لسيطرة قوات اﻷمم المتحدة للحماية.
    Voluntary contributions to the United Nations Protection Force UN التبرعات المقدمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    34. The steady accretion of mandates from the Security Council has transformed the nature of UNPROFOR's mission in Bosnia and Herzegovina and highlighted certain implicit contradictions. UN ٤٣ - إن التزايد المطرد في الولايات المسندة من مجلس اﻷمن إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أدى إلى تغير طبيعة مهمتها في البوسنة والهرسك وسلﱠط الضوء على بعض التناقضات الضمنية.
    Moreover, the possibility of using air power in and around the safe areas has led to the placing of conflicting demands on UNPROFOR that it could not reasonably fulfil without jeopardizing its security, impartiality and ability to implement its overall mandate. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدت إمكانية استخدام القوة الجوية في المناطق اﻵمنة وحولها إلى توجيه طلبات متضاربة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا تستطيع الوفاء بها على نحو معقول دون تعريض أمنها للخطر، باﻹضافة إلى حيادها، وقدرتها على تنفيذ ولايتها العامة.
    The Islamic countries have expressed on numerous occasions their readiness to offer more troops to UNPROFOR. The Security Council and the Secretary-General should avail themselves of this offer and make the necessary arrangements. UN وقد أعربت البلدان اﻹسلامية في مناسبات متعددة عن استعدادها لتقديم مزيد من القوات إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ويتعين على مجلس اﻷمن واﻷمين العام أن يستغلا هذا العرض ويقوما باتخاذ الترتيبات اللازمة.
    The increased tasks assigned to UNPROFOR in later resolutions have inevitably strained its ability to carry out that basic mandate. The principal consequences have been the following: UN وزيادة المهام المسندة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في القرارات اﻷخيرة نال، بلا جدال، من قدرتها على الاضطلاع بولايتها اﻷساسية، فكانت النتائج الرئيسية المترتبة على ذلك هي ما يلي:
    The increased tasks assigned to UNPROFOR in later resolutions have inevitably strained its ability to carry out that basic mandate. The principal consequences have been the following: UN وزيادة المهام المسندة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في القرارات اﻷخيرة نال، بلا جدال، من قدرتها على الاضطلاع بولايتها اﻷساسية، فكانت النتائج الرئيسية المترتبة على ذلك هي ما يلي:
    According to General Halilović, then Commander of the ARBiH, President Izetbegović was in favour of the UNPROFOR proposal, which, as he understood it, meant that the Bosniacs would hand their weapons over to UNPROFOR in return for UNPROFOR protection. UN فاستنادا إلى ما قاله الجنرال خليلوفيتش، قائد جيش جمهورية البوسنة والهرسك حينئذ، كان الرئيس عزت بيغوفيتش موافقا على اقتراح قوة اﻷمم المتحدة للحماية الذي، حسبما فهمه، كان يقضي بأن يسلم البوسنيون أسلحتهم إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية مقابل الحصول على حماية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    This is necessitated not only by his responsibility for the security of the personnel, including unarmed civilians, under his control, but also out of regard for the integrity of the humanitarian and other mandates entrusted to UNPROFOR by the Security Council. UN ولا يستلزم ذلك منه مسؤوليته عن أمن اﻷفراد بما في ذلك المدنيين غير المسلحين الموجودين تحت سيطرته فحسب، وإنما أيضا مراعاة لسلامة الولاية اﻹنسانية وغيرها من التكليفات التي أسندها مجلس اﻷمن إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Within several days, however, Croatian authorities indicated a willingness to withdraw to their 8 September positions and to turn over the vacated territory to UNPROFOR. UN غير أن السلطات الكرواتية أعربت عن اعتزامها في غضون بضعة أيام من ذلك، على الانسحاب إلى المواقع التي كانت موجودة فيها في ٨ أيلول/سبتمبر وتسليم اﻷراضي التي تجلوا عنها إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Voluntary contributions to UNPROFOR total $2,388,033 in cash and $22,266,062 in kind. UN ٢٢ - يبلغ مجموع التبرعات المقدمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٠٣٣ ٣٨٨ ٢ دولارا تبرعات نقدية و ٠٦٢ ٢٦٦ ٢٢ دولارا تبرعات عينية.
    Ten housing units were provided to UNPROFOR in December 1993 by the Government of Finland, which have been valued at $57,000. UN ١٥ - قدمت حكومة فنلندا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٠ وحدات سكنية قدرت قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٥٧ دولار.
    141. The Board recommended immediate reconciliation of petroleum products delivered to UNPROFOR with payments made on that contract for appropriate action. UN ١٤١ - وأوصى المجلس بإجراء مطابقة فورية بين المنتجات النفطية المسلمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمدفوعات التي تمت في إطار هذا العقد حتى يتسنى اتخاذ اﻹجراءات المناسبة.
    The Board recommended immediate reconciliation of petroleum products delivered to UNPROFOR with payments made on that contract for appropriate action (para. 141). UN أوصـى المجلس بإجراء مطابقة فورية بين المنتجات البترولية المسلمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمدفوعات التي تمت في إطار ذلك العقد حتى يتسنى اتخاذ اﻹجراءات المناسبة )الفقرة ١٤١(.
    A. Contributions to the United Nations Protection Force UN ألف - التبرعات المقدمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    A. Contributions to the United Nations Protection Force UN ألف - التبرعات المقدمة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    It also leaves UNPROFOR without the resources needed, should a possible political crisis and hostilities materialize in the UNPAs. Before adopting resolutions requiring additional troops and equipment, the Council may therefore wish to take into account the severe difficulties which the United Nations already encounters in obtaining the military assets required for implementation of UNPROFOR's existing mandates. UN كما أنه يترك قوة اﻷمم المتحدة للحماية بدون الموارد اللازمة إذا ما نشبت أزمة سياسية أو أعمال عدائية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، ومن ثم فقبل اتخاذ قرارات تستلزم قوات ومعدات إضافية، قد يود المجلس أن يأخذ في الاعتبار الصعوبات الشديدة التي تواجهها اﻷمم المتحدة بالفعل في الحصول على اﻷصول العسكرية اللازمة لتنفيذ الولايات الحالية المسندة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Moreover, the possibility of using air power in and around the safe areas has led to the placing of conflicting demands on UNPROFOR that it could not reasonably fulfil without jeopardizing its security, impartiality and ability to implement its overall mandate. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدت إمكانية استخدام القوة الجوية في المناطق اﻵمنة وحولها إلى توجيه طلبات متضاربة إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا تستطيع الوفاء بها على نحو معقول دون تعريض أمنها للخطر، باﻹضافة إلى حيادها، وقدرتها على تنفيذ ولايتها العامة.
    The status of assessed contributions to the United Nations Peace Forces as at 31 December 1999 is detailed in table 12 below. UN ويرد بالتفصيل في الجدول 12 أدناه مركز الاشتراكات المقرر دفعها إلى قوة الأمم المتحدة للحماية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    We request the UNPROFOR to deploy its forces in the area of the Maslenica bridge, including the bridge itself, and at Zemunik airport. UN ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more