"إلى كابل" - Translation from Arabic to English

    • to Kabul
        
    • in Kabul
        
    He managed to find his way to Kabul, where he was arrested by the Afghan National Security Forces. UN ونجح الصبي في تلمس طريقه إلى كابل حيث ألقت قوات الأمن الوطني الأفغانية القبض عليه.
    Discussions on an IMF mission to Kabul in the near future are currently under way. UN وتجري حاليا مناقشات تتعلق بإيفاد بعثة تابعة لصندوق النقد الدولي إلى كابل في المستقبل القريب.
    Moazzam Begg, a British citizen, moved to Kabul, with his wife and three children, to become a teacher and a charity worker in 2001. UN معزم بيغ، مواطن بريطاني انتقل إلى كابل في عام 2001 مع زوجته وثلاثة أطفال ليكون أستاذاً وعاملاً في المجال الخيري.
    The Government has been unable to persuade factional leaders to move to Kabul. UN ولم تتمكن الحكومة من إقناع زعماء الفصائل بالانتقال إلى كابل.
    He subsequently arrived in Kabul and indicated that he would soon seek to restart his efforts. UN وقد وصل فيما بعد إلى كابل وأفاد بأنه سيحاول استئناف جهوده في وقت قريب.
    Of these, about 1 million have returned to Kabul and Nangarhar provinces, and some 300,000 to Parwan, Baghlan, Kunduz and Kandahar. UN وقد عاد منهم قرابة المليون إلى كابل مقاطعتي ونانغارهار، وحوالي 000 300 شخص إلى باروان، وبغلان، وكُندوز، وكندهار.
    As a result of the rocket attacks, both the United Nations and the International Committee of the Red Cross (ICRC) suspended their flights to Kabul. UN ونتيجة للهجمات الصاروخية، علﱠقت كل من اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية رحلاتهما الجوية إلى كابل.
    Heavy weapons accounted for the bulk of the arms collected and have also been transported to Kabul. UN وكانت معظم الأسلحة التي تم جمعها من الأسلحة الثقيلة وقد نقلت أيضا إلى كابل.
    Thus, staff from the Unit will be able to travel from Kuwait to Kabul for auditing purposes when required. UN وسيكون في إمكان موظفي هذه الوحدة السفر من الكويت إلى كابل لأغراض مراجعة الحسابات عند الحاجة.
    My unit's headed back to Kabul. Oh. Did you get Sofia out of detention? Open Subtitles وحدتي سترجع إلى كابل هل اخرجت صوفيا من الحجز ؟
    The convoy of Mr. Abdullah came under gunfire when returning to Kabul from Nangarhar on 19 February; he was unhurt. UN وتعرضت قافلة السيد عبد الله إلى إطلاق النار عند عودتها إلى كابل من ننكرهار في 19 شباط/فبراير، إلا أنه لم يُصب بأي أذى.
    During a visit to Kabul on 30 November 2013, the Prime Minister of Pakistan renewed commitments to the facilitation of talks with the Taliban UN وخلال زيارته إلى كابل في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، أكد رئيس وزراء باكستان من جديد الالتزامات بتيسير المحادثات مع حركة طالبان
    Pakistan would soon send representatives to Kabul to discuss modalities for the repatriation and rehabilitation of refugees, who should return to their homeland voluntarily and with honour and dignity. UN وستوفد باكستان قريباً ممثلين إلى كابل لمناقشة طرائق إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة تأهيلهم، الذين ينبغي أن تكون عودتهم إلى ديارهم طوعية بشرف وكرامة.
    Then, on 20 April, he travelled to Kabul. UN سافر بعد ذلك في 20 نيسان/أبريل 2014 إلى كابل.
    Senior leaders from NATO have made frequent visits to Kabul to advance these initiatives with key leaders from the two Ministries, and the publication of the final documents is expected in the near future. UN وقد قامت قيادات رفيعة المستوى من حلف شمال الأطلسي بزيارات متكررة إلى كابل للنهوض بهذه المبادرات مع كبار المسؤولين بهاتين الوزارتين، ويُـتوقع نشر الوثائق النهائية في المستقبل القريب.
    In addition, seven special flights had been operated at a cost of $274,680 for travel to Kabul for training and for staff travelling to and from leave. UN وعلاوة على ذلك، جرى تشغيل سبع رحلات جوية خاصة، بتكلفة قدرها 680 274 دولارا، من أجل السفر إلى كابل للتدريب ولسفر الموظفين إلى أماكن قضاء الإجازة والرجوع منها.
    38. From 22 January to 2 February, the International Monetary Fund conducted a review mission to Kabul. UN 38 - وفي الفترة من 22 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير، اضطلع صندوق النقد الدولي ببعثة استعراضية إلى كابل.
    Periodic visits to Kabul/Kuwait to monitor operations are foreseen by Mission Support section chiefs. UN ويتوقع أن يقوم رؤساء أقسام دعم البعثة بزيارات دورية إلى كابل/الكويت لرصد العمليات.
    It is therefore proposed to redeploy the position of Chief of Administrative Services back to Kabul to assist the Chief of Mission Support in carrying out all aspects of management in Afghanistan. UN ولذلك، يقترح أن يعاد نقل وظيفة رئيس الخدمات الإدارية إلى كابل لمساعدة رئيس دعم البعثة في الاضطلاع بجميع الجوانب الإدارية في أفغانستان.
    I had to return to Kabul after the tragic news of the martyrdom of former President and Chairman of the Afghan High Peace Council, Professor Burhanuddin Rabbani. UN ولكني اضطررت إلى العودة إلى كابل بعد الخبر المفجع باستشهاد رئيس الجمهورية السابق ورئيس مجلس السلام الأعلى الأفغاني، الأستاذ برهان الدين رباني.
    His replacement, Mark Bowden, arrived in Kabul on 15 November. UN وقد وصل بديلُه، مارك باودن، إلى كابل في 15 تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more