"إلى كافة الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • to all Member States
        
    The Division has also issued to all Member States a brochure describing its mandate and the various types of assistance it provides to them. UN كما أصدرت الشعبة إلى كافة الدول الأعضاء كتيبـا يصف ولايتها ومختلف أنواع المساعدة التي توفرها لها.
    These warrants and orders are public and addressed to all Member States, which are obliged, under article 28 of the statute of the Mechanism, to comply with the requests without undue delay. UN وهذه المذكرات والأوامر عامة وموجهة إلى كافة الدول الأعضاء الملزمة بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للآلية بالامتثال لهذه الطلبات دون إبطاء.
    I renew my appeal to all Member States and to the parties and institutions interested in this field to support this initiative and contribute as much as possible to organizing the summit in Tunisia. UN وإنني أجدد اليوم ومن هذا المنبر الدعوة إلى كافة الدول الأعضاء والأطراف والمؤسسات المهتمة بهذا القطاع إلى مساندة هذه المبادرة والمساعدة بكل الوسائل الممكنة على تنظيمها في تونس.
    The President sent their report to all Member States on 7 July 2006. UN ووجه الرئيس تقريرهما إلى كافة الدول الأعضاء في 7 تموز/يوليه 2006.
    337. On 22 December 2007, the Secretariat-General sent a circular to all Member States on the nomination of an expert, proficient in French and a specialist in the drafting of development plans. UN 337 - وجهت الأمانة العامة تعميما إلى كافة الدول الأعضاء بتاريخ 22/12/2007 بشأن ترشيح خبير يتقن اللغة الفرنسية ومتخصص في إعداد الخطط التنموية.
    It issued a press release on 1 April and dispatched the revised guidelines to all Member States by means of a note verbale on 21 April. UN وأصدرت نشرة صحفية في 1 نيسان/أبريل وأرسلت المبادئ التوجيهية المنقحة إلى كافة الدول الأعضاء من خلال مذكرة شفوية مؤرخة 21 نيسان/أبريل.
    2. On 17 February 2006, a note verbale was sent to all Member States drawing their attention to paragraph 10 of resolution 60/52 and seeking their views on the matter. UN 2 - وفي 17 شباط/فبراير 2006، أُرسلت إلى كافة الدول الأعضاء مذكرة شفوية تلفت انتباهها إلى الفقرة 10 من القرار 60/52 وتلتمس آراءها بشأن المسألة.
    2. On 27 February 2004, a note verbale was sent to all Member States drawing their attention to paragraph 10 of resolution 58/34 and seeking their views on the matter. UN 2 - وفي 27 شباط/فبراير 2004، أُرسلت مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى الفقرة 10 من القرار 58/34 وتلتمس آراءها بشأن المسألة.
    Pursuant to that request, the Working Group sent a note verbale to all Member States on 22 January 2013, requesting information on cases of mercenaries convicted by national courts. UN واستجابة لهذا الطلب، أرسل الفريق العامل مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء في 22 كانون الثاني/يناير 2013، يطلب فيها معلومات عن قضايا المرتزقة المدانين من قبل محاكم وطنية.
    12. Pursuant to Human Rights Council resolution 21/8, the Working Group sent a note verbale to all Member States on 22 January 2013 requesting information on cases of mercenaries convicted by national courts. UN 12 - عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/8، أرسل الفريق العامل مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء في 22 كانون الثاني/يناير 2013 يطلب فيها معلومات عن قضايا المرتزقة الذين أدانتهم محاكم وطنية.
    The main objectives of this framework are: coordinating the work of WHO towards improving biorisk management, capacity building and transferring knowledge to all Member States and, trying to enhance knowledge and awareness on biorisk management. UN والأهداف الرئيسية لهذا الإطار هي: تنسيق عمل منظمة الصحة العالمية الرامي إلى تحسين مراقبة المخاطر البيولوجية في المختبرات، وبناء القدرات ونقل المعرفة إلى كافة الدول الأعضاء والسعي إلى تعزيز المعرفة والتوعية بمراقبة المخاطر البيولوجية.
    Pursuant to this request, the Working Group sent a note verbale to all Member States on 22 January 2013 requesting information on cases of mercenaries convicted by national courts. UN واستجابة لهذا الطلب، أرسل الفريق العامل مذكرة شفوية إلى كافة الدول الأعضاء في 22 كانون الثاني/يناير 2013 يطلب فيها معلومات عن قضايا المرتزقة المدانين من قبل محاكم وطنية.
    For the purpose of this study, the Working Group sent a letter to all Member States requesting copies of publicly available laws and regulations relating to PMSCs on 9 May 2012. UN 20- ولأغراض تلك الدراسة، أرسل الفريق العامل في 9 أيار/مايو 2012 رسالة إلى كافة الدول الأعضاء يطلب فيها نسخاً من القوانين والأنظمة المتاحة للجمهور والمتعلقة بالشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة.
    If required by the Committee, the Secretariat could continue to send Section E, together with the rest of the List, to all Member States, regional and sub-regional organizations when re-circulating it as required by paragraph 19 of resolution 1526 (2004). UN ويمكن للأمانة العامة، بناء على طلب اللجنة، مواصلة إرسال الفرع هاء مع باقي القائمة إلى كافة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عند إعادة تعميمها على النحو المنصوص عليه في الفقرة 19 من القرار 1526 (2004).
    While United Nations sources were drawn upon, primary sources included responses to a questionnaire sent to all Member States (annex I) and interviews with current or former detainees (summaries of which are given in annex II). In some cases, secondary sources such as media and other sources were used. UN ومع أنه قد تم الاعتماد على مصادر الأمم المتحدة، فقد تضمنت المصادر الأساسية الردود المقدمة على استبيان أُرسل إلى كافة الدول الأعضاء (انظر المرفق الأول) والمقابلات التي أُجريت مع محتجزين حاليين أو سابقين (ترد موجزات لها في المرفق الثاني). واستُخدمت مصادر ثانوية في بعض الأحيان مثل وسائل الإعلام وغيرها.
    The Committee had also adopted and sent to all Member States a note verbale highlighting key elements of resolution 2094 (2013) related to States' reporting obligations set forth in that resolution, and informing them of the updates to the Consolidated List and the lists of items prohibited for export to and import from the Democratic People's Republic of Korea. UN وكانت اللجنة قد اعتمدت أيضا مذكرة شفوية أرسلتها إلى كافة الدول الأعضاء تسلط الضوء على العناصر الأساسية التي تضمنها القرار 2094 (2013) فيما يتعلق بالتزامات الإبلاغ الواقعة على عاتق الدول والمنصوص عليها فيه، وتبلغ تلك الدول بالمعلومات المستكملة الواردة في القائمة الموحدة وقوائم الأصناف المحظور تصديرها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو استيرادها منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more