Also, please indicate the countries from which women are trafficked to Canada. | UN | ويرجى أيضاً الإشارة إلى البلدان التي تُهَرَّبُ منها النساء إلى كندا. |
Also, please indicate the countries from which women are trafficked to Canada. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى البلدان التي تهرّب منها النساء إلى كندا. |
However, during his interview, he claimed to have stayed in Zambia for several months before travelling to Canada. | UN | غير أنه قال في جلسة الاستماع إنه أقام في زامبيا عدة أشهر قبل التوجه إلى كندا. |
We can cross the border into Canada and never look back. | Open Subtitles | يمكننا عبور الحدود إلى كندا ولا ننظر إلى الوراء أبداً |
In her refugee status application the author stated that the purpose of her trip to France was to obtain a visa for Canada. | UN | وقد أشارت صاحبة البلاغ في طلبها لمركز اللاجئ إلى أن سفرها إلى فرنسا كان بهدف الحصول على تأشيرة للدخول إلى كندا. |
At the federal level, assistance is provided to survivors of torture from other countries who have immigrated to Canada. | UN | وعلى المستوى الاتحادي، تُقدَّم المساعدة للأشخاص الذين نجوا من التعذيب في بلدان أخرى وقرروا الهجرة إلى كندا. |
At the invitation of the Quebec Ombudsman, the staff travelled to Canada for an initial two-week training programme. | UN | وسافر الموظفون إلى كندا بدعوة من أمين مظالم مقاطعة كيبيك، لحضور برنامج تدريبي أولي مدته أسبوعان. |
According to information received, Ms. Wannasri, a Thai national, was trafficked from Thailand to Canada to work as a prostitute. | UN | فقد أفادت المعلومات الواردة أن السيدة واناسري، وهي مواطنة تايلندية، أرسلت من تايلند إلى كندا كي تعمل بغيَّا. |
Canadians take great pride in the freedom our land subsequently offered to those who travelled to Canada via the Underground Railroad. | UN | ويشعر الكنديون بفخر عظيم بالحرية التي قدمها بلدهم فيما بعد للذين ذهبوا إلى كندا عبر أنفاق خطوط السكك الحديدية. |
What makes you so sure he's not running to Canada or Mexico? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك متأكدا بأنه لم يفر إلى كندا أو المكسيك؟ |
Asking you to move to Canada and marry him again? | Open Subtitles | يطلب منك الأنتقال إلى كندا و الزواج منه ثانية؟ |
Indian exports to Belgium are a lot lesser than to Canada. | Open Subtitles | الصادرات الهندية إلى بلجيكا هي الكثير من أقل إلى كندا. |
Includes 2 leased to Canada in 2008 and returned to the United States | UN | تشمل مدفعين مؤجرين إلى كندا في عام 2008 وأعيدا إلى الولايات المتحدة |
The authors however continued their journey to Canada where the second author's godfather lives. | UN | وواصل أصحاب البلاغ رحلتهم إلى كندا حيث يعيش عرَّاب صاحب البلاغ الثاني. |
The allegations of negligence on the part of the author's privately retained legal counsel cannot be ascribed to Canada. | UN | وادعاء الإهمال من طرف المحامية التي وكلتها صاحبة البلاغ بصفتها الخاصة لا يمكن أن ينسب إلى كندا. |
The allegations of negligence on the part of the author's privately retained legal counsel cannot be ascribed to Canada. | UN | وادعاء الإهمال من طرف المحامية التي وكلتها صاحبة البلاغ بصفتها الخاصة لا يمكن أن ينسب إلى كندا. |
The case concerned a man sentenced to death in the United States for murder, who then escaped to Canada. | UN | وكانت تتعلق برجل حكم عليه بالإعدام في الولايات المتحدة للقتل العمد، ثم فر إلى كندا. |
In accordance with section VI, paragraph 2, of the procedures and mechanisms, these reports were also made available to Canada and Greece. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات أتيح هذان التقريران أيضاً إلى كندا واليونان. |
He asserts that he should be allowed back into Canada to conduct business activities through a company he owns there and which is registered in Ontario. | UN | ويؤكد أنه ينبغي السماح له بالعودة إلى كندا لتسيير أعماله التجارية في الشركة التي يمتلكها في كندا والمسجلة في أونتاريو. |
The complainants immediately decided to leave the country for Canada. | UN | فقرر أصحاب الشكوى في الفور مغادرة البلد إلى كندا. |
They arrived in Canada with visitors' visas on 8 May 2003 and applied for political asylum on 21 May 2003. | UN | ووصلا إلى كندا بتأشيرتي دخول مخصصة للزيارة في 8 أيار/مايو 2003 وقدما طلب اللجوء السياسي في 21 أيار/مايو 2003. |
The Executive Director thanked the people of Vancouver and the Government of Canada for hosting the Forum. | UN | وتوجهت المديرة التنفيذية بالشكر إلى كندا حكومةً وشعباً، لإستضافتها هذا المنتدى. |
The Immigration and Refugee Protection Act contains provisions for the denial of entry and removal from Canada of suspected terrorists. | UN | ويتضمن قانون الهجرة وحماية اللاجئين أحكاما تنص على منع الإرهابيين المشتبه بهم من الدخول إلى كندا وعلى طردهم منها. |
Book three tickets to Canada for the 6th | Open Subtitles | ويعمل شيء لي. إحجز ثلاثة التذاكر إلى كندا للسدس |