"إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية" - Translation from Arabic to English

    • to ICRC
        
    • to the ICRC
        
    • ICRC with
        
    • the International Committee of the Red Cross
        
    The remaining two were minors who were handed over to ICRC and UNICEF. UN أما الاثنان المتبقيان فهما من القُصر، وقد سلما إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية وإلى اليونيسيف.
    Mr. Al-Aqidi said Iraq would try to answer the questions and submit them to ICRC. UN وقال السيد العكيدي إن العراق سيحاول الإجابة عن الأسئلة وسيقدم الأجوبة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In 2004, the database was submitted to ICRC for analysis. UN وفي عام 2004، قُدمت قاعدة البيانات إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل تحليلها.
    Special mention should be made of the specific mandate entrusted by the international community to the ICRC in the protection of civilians. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى الولاية المحددة التي عهد بها المجتمع الدولي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية بأن تتولى حماية المدنيين.
    The expert therefore referred the case to the ICRC. UN ولذلك، أحالت الخبيرة القضية إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Cuba was ready to give further assistance to ICRC in its noble task of spreading a knowledge of international humanitarian law in Cuban society and in other countries. UN وأعربت عن استعداد كوبا لتقديم مزيد من المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مهمتها النبيلة المتمثلة في نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في المجتمع الكوبي وبلدان أخرى.
    However, 4 political briefings were provided to ICRC. ICRC continued to work with the parties in accounting for persons still missing in relation to the conflict UN إلا أن أربع إحاطات سياسية قُدمت إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية التي واصلت عملها مع الأطراف من أجل معرفة مصير من لا يزال مفقودا من الأشخاص بسبب الصراع.
    On 27 March, the Force Commander received a call from the Chairman of the Coordinating Committee in Baghdad stating that the Kuwaiti detainee had been released to ICRC in Baghdad. UN وفي 27 آذار/مارس، تلقى قائد القوة اتصالا هاتفيا من رئيس لجنة التنسيق في بغداد ليبلغه بأنه تم تسليم المحتجز الكويتي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في بغداد.
    Kuwait continued to maintain that the issue should be resolved within the framework of the United Nations and that all new proposals should be presented to ICRC and the Tripartite Commission. UN واستمرت الكويت في التأكيد على أنه ينبغي حل هذه المسألة في إطار الأمم المتحدة وأنه ينبغي تقديم جميع المقترحات الجديدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية.
    17. In the meantime, I have asked my Special Representative to maintain regular and close contact with all the parties and to continue to provide assistance to ICRC and UNHCR in the performance of their vital humanitarian tasks. UN 17 - وفي أثناء هذا الوقت، طلبت إلى ممثلي الخاص أن يظل على اتصال مستمر بجميع الأطراف وأن يواصل تقديم المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية شؤون اللاجئين في أدائهما لمهامهما الإنسانية الحيوية.
    12. As mentioned in a number of previous reports (inter alia, S/2000/347 and Corr.1, para. 28, and S/2002/419, para. 19), the former Iraqi regime had submitted to ICRC a request to ascertain the fate and whereabouts of more than 1,000 Iraqis unaccounted for after the withdrawal of Iraqi forces from Kuwait. UN 12 - وحسبما ذُكر في عدد من التقارير السابقة (ومن ذلك، الفقرة 28 من التقرير S/2000/347 و Corr.1، والفقرة 19 من التقرير S/2002/419) فإن النظام العراقي السابق قدم إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية طلبا للتأكد من مصير ومكان وجود أكثر من 000 1 عراقي لم يُعرف مصيرهم بعد انسحاب القوات العراقية من الكويت.
    18. On 15 June, Mr. Sabri addressed a letter to ICRC expressing the willingness of Iraq to discuss missing persons and confirming its readiness to cooperate directly with ICRC and the State of Kuwait to resolve the issue of missing Iraqis and Kuwaitis in accordance with the principles of international law, notably the third Geneva Convention. UN 18 - وفي 15 حزيران/يونيه، وجَّـَّـه السيد صبري رسالة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية أعرب فيها عن رغبة العراق في مناقشة مسألة المفقودين وأكد استعداده للتعاون مباشرة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ودولة الكويت لحل مسألة المفقودين العراقيين والكويتيين وفقا لمبادئ القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الثالثة.
    States intended to study and analyze the recommendations carefully and to provide comments to the ICRC. UN وتنوي الدول دراسة وتحليل التوصيات بعناية وتقديم تعليقاتها إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Following the early meetings of the Commission, a number of “missing persons” were handed over to the ICRC. UN 68- وفي أعقاب الاجتماعات الأولى للجنة، تم تسليم عدد من " المفقودين " إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    I went back to the ICRC. UN وعدت إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Part of the problem was bureaucracy: the prison administration has to send a written request to the Ministry of the Interior, which then passes it on to the ICRC. UN وكان أحد المشاكل التي أدت إلى هذا التأخير يكمن في بطء وتعقيد الإجراءات الإدارية: إذ كان يتعين على إدارة السجن أن تقدم طلباً خطياً إلى وزارة الداخلية التي كانت تحيل هذا الطلب إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Several reported on specific victim assistance initiatives whereas others noted that they are fulfilling their obligations to assist mine-affected States with their responsibility to victims by providing support to broader health care programmes or to the ICRC. UN وأفادت بضع دول باتخاذ مبادرات محددة لمساعدة الضحايا بينما لاحظت أخرى أنها تفي بالتزاماتها لمساعدة الدول المتأثرة بالألغام في الاضطلاع بمسؤوليتها عن الضحايا عن طريق تقديم الدعم لبرامج الرعاية الصحية الأوسع نطاقاً أو إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    He welcomed the SPDC's invitation to the ICRC " to visit with an adequate presence the Shan State Region " . UN ورحّب بالدعوة التي وجهها المجلس إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية " لزيارة منطقة ولاية شان بحضور كاف " .
    In the event of an international armed conflict, a national office of information on prisoners of war is activated, specifically in order to provide ICRC with information on the persons captured. UN ويُنشأ مكتب وطني للمعلومات المتعلقة بأسرى الحرب في حالات النزاع المسلح الدولي، حتى يتسنى بالأساس نقل البيانات المتعلقة بالأشخاص الذين أُسروا إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    It was suggested that an explicit reference to the International Committee of the Red Cross also be included. UN واقتُرح أيضا إيراد إشارة صريحة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more