:: The census questionnaire should be translated into indigenous languages | UN | :: ينبغي ترجمة استبيان التعداد إلى لغات الشعوب الأصلية |
It is also seen as a positive step when institutions of higher education use indigenous languages, while translations of literary works into indigenous languages serve to strengthen the language. | UN | وينظر أيضا إلى استخدام مؤسسات التعليم العالي للغات الشعوب الأصلية كخطوة إيجابية، في حين تفيد ترجمة أعمال أدبية إلى لغات الشعوب الأصلية في تقوية تلك اللغات. |
It is important to translate legal texts into indigenous languages and use them in legal proceedings. | UN | ومن المهم ترجمة النصوص القانونية إلى لغات الشعوب الأصلية واستخدام تلك اللغات في الإجراءات القانونية. |
It is also foreseen that various training materials will be translated into indigenous languages for the purposes of country-level activities. | UN | ويُعتزم أيضا ترجمة مواد تدريبية مختلفة إلى لغات الشعوب الأصلية لخدمة الأنشطة القطرية. |
Some called for the translation of the Declaration into indigenous languages, and the distribution of the Declaration to regional authorities. | UN | ودعت بعض الشعوب الأصلية إلى ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتعميم الإعلان على السلطات الإقليمية. |
The Naga Women's Union and Naga Peoples Movement for Human Rights had developed implementation strategies to translate the Declaration into indigenous languages and awareness-raising campaigns. | UN | وقد وضع اتحاد نساء ناغا وحركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان استراتيجيات تنفيذ من أجل ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتنظيم حملات توعية. |
NWU and NPMHR have developed implementation strategies to translate the Declaration into indigenous languages and awareness-raising campaigns. | UN | وقد وضع اتحاد نساء ناغا وحركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان استراتيجيات تنفيذ من أجل ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتنظيم حملات توعية. |
NWU and NPMHR have developed implementation strategies to translate the Declaration into indigenous languages and awareness-raising campaigns. | UN | وقام اتحاد نساء ناغا وحركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان بوضع استراتيجيات للتنفيذ من أجل ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية والقيام بحملات شحذ الوعي. |
NWU and NPMHR have developed implementation strategies to translate the Declaration into indigenous languages and awareness-raising campaigns. | UN | وقام اتحاد نساء ناغا وحركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان بوضع استراتيجيات للتنفيذ من أجل ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية والقيام بحملات شحذ الوعي. |
It is for this reason that the National Institute of Indigenous Languages (INALI), in coordination with the National Council for Persons with Disabilities (CONADIS), is to promote specific measures to translate the relevant material into indigenous languages. | UN | ولأجل ذلك، سينفذ المعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية، بالتنسيق مع المجلس الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم، أنشطة محددة لترجمة بعض المواد إلى لغات الشعوب الأصلية تحقيقاً لهذه الغاية. |
48. Education was multilingual, with textbooks translated into indigenous languages. | UN | 48 - والتعليم في البلد متعدد اللغات، حيث تترجم الكتب المدرسية إلى لغات الشعوب الأصلية. |
He noted that work was being done to develop plain language versions of the Declaration and that the translation of the Declaration into indigenous languages served as an effective tool for enhancing its understanding. | UN | ولاحظ أنه يجري العمل على إعداد نسخ من الإعلان بلغة مبسطة وأن ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية تمثل أداة فعالة لتحسين فهمه. |
12. Major areas for agency work already identified by the Support Group include dissemination, capacity-building, programming, translation into indigenous languages and popularization of the Declaration. III. Discussions and recommendations | UN | 12 - وتشمل المجالات الرئيسية لعمل الوكالات التي حددها فريق الدعم بالفعل نشر الإعلان وبناء القدرات بشأنه وبرمجته وترجمته إلى لغات الشعوب الأصلية وتعميمه بين الجمهور. |
It encourages the State party to strengthen the provision of legal advice and to ensure that proper interpretation into indigenous languages is provided during trials. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعزيز توفير المشورة القانونية وضمان توفير الترجمة الشفوية إلى لغات الشعوب الأصلية أثناء المحاكمات. |
It encourages the State party to strengthen the provision of legal advice and to ensure that proper interpretation into indigenous languages is provided during trials. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعزيز توفير المشورة القانونية وضمان توفير الترجمة الشفوية إلى لغات الشعوب الأصلية أثناء المحاكمات. |
17. Other positive initiatives involve translation of relevant laws and important political texts into indigenous languages so that indigenous peoples can better participate in the political sphere. | UN | 17 - وتشمل المبادرات المفيدة الأخرى ترجمة القوانين والنصوص السياسية المهمة إلى لغات الشعوب الأصلية بحيث يتسنى للشعوب الأصلية الانخراط بصورة أفضل في الحياة السياسية. |
Similarly, there is the translation into indigenous languages that CDI is having done in coordination with INALI and the offices in Mexico of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Information Centre and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وجدير بالذكر أيضا، أن اللجنة تترجم هذه المواد إلى لغات الشعوب الأصلية بالتنسيق مع المعهد الوطني للغات الشعوب الأصلية، ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكسيك، ومركز الأمم المتحدة للإعلام، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
(a) States, indigenous peoples and international organizations should collaborate in translating the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into indigenous languages and disseminate these widely; | UN | (أ) ينبغي للدول والشعوب الأصلية والمنظمات الدولية أن تتعاون في ترجمة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية إلى لغات الشعوب الأصلية وفي نشر هذه الترجمات على نطاق واسع؛ |
Most of the indigenous organizations which responded to the questionnaire were engaged in at least one of the following activities: advocacy; capacity-building, including by developing and disseminating resources and conducting training on the Declaration for communities, indigenous peoples and public authorities; conducting research regarding indigenous concerns; and translating the Declaration into indigenous languages. | UN | ومعظم منظمات الشعوب الأصلية التي ردت على الاستبيان منخرط في نشاط واحد على الأقل من الأنشطة التالية: المناصرة؛ وبناء القدرات بما فيه تنمية الموارد وتوزيعها وتنظيم التدريب على الإعلان لفائدة المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية والسلطات العامة؛ وإجراء بحوث في شواغل الشعوب الأصلية، وترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية. |
26. In the context of international cooperation between CDI and UNDP, there are plans to combine the distribution of the translations of the Declaration into indigenous languages with seminars on indigenous rights aimed at the indigenous peoples and communities of Mexico. | UN | 26 - وفي إطار التعاون الدولي بين اللجنة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقرر أن يُشفع تعميم ترجمات الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية بعقد حلقات دراسية لفائدة جماعات الشعوب الأصلية في المكسيك تتناول حقوقهم. |