"إلى لغات عمل" - Translation from Arabic to English

    • the working languages of
        
    • into the working languages
        
    • 's working languages
        
    Two further draft recommendations had not been made available since they had not been translated into the working languages of all members of the Group. UN ولم يكن مشروعا توصيتين إضافيتين متاحين للفريق العامل لأنه لم تتم ترجمتهما إلى لغات عمل جميع أعضاء الفريق.
    NGOs have been encouraged to translate their reports to the Committee into the working languages of the United Nations. UN وشجعت المنظمات غير الحكومية على ترجمة تقاريرها التي تقدمها إلى اللجنة إلى لغات عمل الأمم المتحدة.
    Where requested, the draft country review report and executive summary have been or will be translated into the working languages of the country review before being approved and finalized. UN كما تُرجم أيضاً أو سيترجم، عند الطلب، إلى لغات عمل الاستعراض القطري كلٌ من مشروع تقرير الاستعراض القطري والخلاصة الوافية قبل اعتمادهما ووضعهما في صيغتهما النهائية.
    Translation of both the State party reports and the written responses to the list of issues into the Committee's working languages was of paramount importance. UN وتتسم ترجمة كل من تقارير الدول الأطراف والردود الخطية على قائمة المسائل إلى لغات عمل اللجنة بأهمية قصوى.
    There are no word/page limits on these documents, which are translated only into the working languages of the respective treaty bodies. UN ولا توجد حدود قصوى لعدد كلمات/صفحات هذه الوثائق التي تترجم فقط إلى لغات عمل كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Where requested, the draft country review report and executive summary were also translated into the working languages of the country review before being approved and finalized. UN كما تُرجم أيضاً، عند الطلب، إلى لغات عمل الاستعراض القطري كلٌ من مشروع تقرير الاستعراض القطري والخلاصة الوافية قبل اعتمادهما ووضعهما في صيغتهما النهائية.
    As indicated above, the draft country review reports and executive summaries were translated into the working languages of the country review before being approved and finalized. UN وكما ورد أعلاه، فقد ترجمت مشاريع تقارير الاستعراض القُطرية والخلاصات الوافية إلى لغات عمل الاستعراض القُطري قبل إقرارها ووضعها في صيغتها النهائية.
    Where requested, the draft country review report and executive summary were translated into the working languages of the country review before being approved and finalized. UN وقد ترجم، عند الاقتضاء، مشروع تقرير الاستعراض القُطري والخلاصة الوافية إلى لغات عمل البلد المستعرض قبل الموافقة عليهما ووضعهما في صيغتهما النهائية.
    They also recommended that the guidelines be translated into the working languages of the respective committee and that they be transmitted to the State party in question in advance of the consideration of its report. UN كما أوصوا بترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات عمل اللجنة المعنية وإحالتها إلى الدولة الطرف قيد الاستعراض قبل النظر في تقريرها.
    The participants also recommended that the guidelines be translated into the working languages of the respective committee and that they be transmitted to the State party in question in advance of the consideration of its report. UN وأوصوا أيضا بترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات عمل اللجنة المعنية وإحالتها إلى الدولة الطرف قيد الاستعراض قبل النظر في تقريرها.
    Mr. Thelin said that when States parties' written replies had been translated into the working languages of the Committee, the State party delegation's oral introduction could be minimized to optimize the use of meeting time. UN 66- السيد ثيلين قال إنه عندما يتم ترجمة الردود المكتوبة للدول الأطراف إلى لغات عمل اللجنة، فيمكن اختصار مدة البيان الشفوي لوفد الدولة الطرف إلى أقصى حد للاستفادة على النحو الأمثل من منزل الاجتماع.
    The Working Group suggested that mechanisms be put in place to provide more expeditious translations of Trial Judgements into the working languages of the Defence teams, where different from the one in which the Judgement is rendered. UN واقترح الفريق العامل إنشاء آليات تتيح تقديم ترجمات عاجلة لأحكام المحكمة إلى لغات عمل أفرقة الدفاع عندما تكون تلك اللغات غير اللغة التي صدر بها الحكم.
    While the Committee very much appreciated receiving updated information to enhance the dialogue, it drew the attention of States parties to the fact that addenda could only be fully taken into account if they were received at least 10 weeks before the examination of a report, so as to ensure their translation into the working languages of the Committee members. UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT UN وإذا كانت اللجنة تقدر تماماً الحصول على معلومات حديثة لتعزيز الحوار فإنها وجهت انتباه الدولتين الطرفين إلى أن الإضافات لا يمكن أن تؤخذ في الاعتبار تماماً إلا إذا وصلت قبل 10 أسابيع على الأقل من النظر في التقرير حتى يمكن تأمين الترجمة إلى لغات عمل أعضاء اللجنة.
    6. The additional information was received on 20 April 2001, too late for it to be translated into the working languages of the Committee, as required by rule 24 of its rules of procedure, for the twenty-fifth session. UN 6- تلقت اللجنة المعلومات الإضافية في 20 نيسان/أبريل 2001، وهو موعد متأخر لا يسمح للقيام بترجمتها إلى لغات عمل اللجنة بمقتضى المادة 24 من نظامها الداخلي، قبل انعقاد الدورة الخامسة والعشرين.
    Unfortunately, it had not been possible to submit that document in time for it to be translated into the Committee's working languages. UN كما أضاف أنه لسوء الحظ لم يتسن تقديم هذه الوثيقة في الموعد المحدد لترجمتها إلى لغات عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more