All relevant operations have been interrupted, and international staff have been withdrawn to Luanda. | UN | فقد توقفت جميع العمليات ذات الصلة وتم سحب الموظفين الدوليين إلى لواندا. |
SADC Heads of State and Government called upon Dr. Savimbi to proceed to Luanda without further delay and to play a constructive role in the reconstruction and development of Angola. | UN | ودعا رؤساء دول وحكومات المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي د. سافيمبي إلى أن يتجه إلى لواندا بلا مزيد من التأخير وأن يؤدي دورا بناء في تعمير وتنمية أنغولا. |
Ensures timely execution of purchase orders, receives goods ordered and arranges the storage and transportation of goods to Luanda. | UN | ويضمن تنفيذ أوامر الشراء في الوقت المحدد، ويستلم السلع المطلوبة ويرتب تخزين ونقل السلع إلى لواندا. |
Cuba sent 400 military instructors to Luanda. | Open Subtitles | أرسلت كوبا أربعمائة مدربًا عسكريًا إلى لواندا |
Their arrival in Luanda must not be delayed any further. | UN | ويجب ألا يتأخر وصولهم إلى لواندا أكثر من ذلك. |
Moscow began shipping hundreds of tons of arms, tanks and missiles direct to Luanda. | Open Subtitles | بدأت موسكو في شحن مئات ،الأطنان من الأسلحة الدبابات والصواريخ مباشرة إلى لواندا |
In addition, UNITA has to take decisive steps towards its transformation into a purely political party, declare that it has no more armed personnel or weapons under its control and move its leadership to Luanda. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين على يونيتا أن تتخذ خطوات حاسمة نحو التحول إلى حزب سياسي خالص، وأن تعلن أنه لم يعد لديها أفرادا مسلحين أو أسلحة تحت إشرافها، وأن تنقل قيادتها إلى لواندا. |
However, at the 2 March meeting, Mr. Savimbi reversed his position and indicated that a meeting with the President and his move to Luanda were now unlikely, owing to the increased attacks against him by the media and the Government. | UN | بيد أن السيد سافيمبي عكس موقفه هذا في اجتماع ٢ آذار/ مارس، وذكر أن من المرجح اﻵن أن لقاءه مع الرئيس وذهابه إلى لواندا لن يتحققا، وذلك بسبب زيادة الهجمات التي تشنها وسائط اﻹعلام والحكومة ضده. |
However, genuine and meaningful dialogue will only be possible when the high-level UNITA representatives return to Luanda and participate constructively in the work of the Joint Commission. | UN | غير أن الحوار الحقيقي والمجدي لن يتسنى إلا بعد عودة ممثلي يونيتا الرفيعي المستوى إلى لواندا ومشاركتهم بصورة بناءة في أعمال اللجنة المشتركة. |
On the following day, Mr. Brahimi met in Andulo with the UNITA leader, Mr. Jonas Savimbi, who reiterated his commitment to the peace process and promised to send back to Luanda the head of the UNITA delegation to the Joint Commission. | UN | وفي اليوم التالي، اجتمع السيد اﻹبراهيمي في اندولو بزعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي الذي أعرب من جديد عن التزامه بعملية السلام، ووعد بأن يوفد من جديد إلى لواندا رئيس وفد يونيتا إلى اللجنة المشتركة. |
While MONUA has been prevented from visiting the affected areas on the pretext of concerns for the safety of its personnel, MONUA team sites in the areas of Luzamba and Malange reported that some injured FAA soldiers had been evacuated to Luanda. | UN | وفي حين مُنعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة من زيارة المناطق المتضررة بحجة الخوف على سلامة أفرادها، فإن اﻷفرقة الميدانية للبعثة في منطقتي لوزامبا ومالانجي أفادت بأن بعض الجنود الجرحى التابعين للقوات المسلحة اﻷنغولية قد تم إجلاؤهم إلى لواندا. |
The plan called for the relocation of all team sites and regional headquarters to Luanda by the end of February 1999. | UN | وتدعو الخطة إلى نقل جميع مواقع اﻷفرقة والمقار اﻹقليمية إلى لواندا بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٩. |
UNICEF has also distributed relief supplies to thousands of families in besieged towns, such as Huambo and Luena, and to those who have fled to Luanda and its surroundings. | UN | وقامت اليونيسيف، أيضا، بتوزيع لوازم غوثية على آلاف من اﻷسر في البلدات المحاصرة مثل هوامبو ولوينا وعلى من فَروا إلى لواندا والمناطق المحيطة بها. |
The good faith of the airport authorities could have been abused only if aircraft destined for UNITA indicated that they were planning to fly to Luanda or to countries bordering Angola. | UN | والطريقة الوحيدة التي استُغلّ بها حسن نية السلطات المسؤولة عن المطارات هي تقديم الطائرات الموجهة حمولتها في الحقيقة إلى يونيتا خطط رحلات تذكر فيها أنها متوجهة إلى لواندا أو إلى بلدان متاخمة لأنغولا. |
A liaison officer will be sent to Luanda shortly. | UN | وسيرسل قريبا ضابط اتصال إلى لواندا. |
All United Nations team sites and regional headquarters were relocated to Luanda by 23 February. | UN | وقد نُقلت جميع مواقع اﻷفرقة والمقار اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة إلى لواندا بحلول ٢٣ شباط/فبراير. |
By 14 January, out of a total of 26 team sites and regional headquarters, MONUA had evacuated to Luanda 17 teams, with the remaining scheduled to be fully withdrawn by the beginning of February. | UN | وبحلول ١٤ كانون الثاني/يناير، كانت البعثة قد أخلت إلى لواندا ١٧ فريقا من بين ٢٦ موقعا لﻷفرقة والمقار اﻹقليمية إجمالا، ومن المقرر سحب المتبقي بالكامل قبل حلول بداية شهر شباط/ فبراير. |
The recent promises to moderate public statements by officials about the United Nations and to assist MONUA in the safe relocation of its team sites to Luanda are therefore welcome. | UN | ولذلك يُرحب بالوعود اﻷخيرة التي قطعها موظفون بالاعتدال في إصدار البيانات العامة بشأن اﻷمم المتحدة وبمساعدة البعثة في تأمين نقل مواقع أفرقتها إلى لواندا. |
The remaining three deputies were unable to arrive in Luanda in time, owing either to illness or to difficulties with transportation. | UN | ولم يتمكن النواب الثلاثة الباقون من الوصول إلى لواندا في الوقت المحدد، إما بسبب المرض أو بسبب مواجهة صعوبات في النقل. |
Once the UNITA generals have arrived in Luanda, there must be no further impediment to the formation of a government of national unity. | UN | وبمجرد وصول جنرالات يونيتا إلى لواندا يجب ألا تكون هناك أية عقبات أخرى تحول دون تشكيل حكومة وحدة وطنية. |
Just two days before independence, thousands of Cuban combat troops began arriving in Luanda. | Open Subtitles | ،قبل يومين فقط من يوم الاستقلال بدأت الآلاف من القوات الكوبية المقاتلة في الوصول إلى لواندا |