Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. | UN | وبالنظر إلى أن صدور التأشيرة استغرق وقتاً أطول من المتوقع، طلب مقدم الشكوى أن ترسل التأشيرة إلى مالطة. |
To illustrate this by an example, say, a female citizen of Malta emigrated to Australia and stayed there for three years, after which she returned to Malta. | UN | ولتوضيح ذلك عن طريق المثال، لنقل إن مواطنة لمالطة هاجرت إلى أستراليا ومكثت هناك مدة ثلاث سنوات، عادت بعدها إلى مالطة. |
In 2005, 48 boats were registered to have entered the Maltese seas bringing a total of 1,882 irregular immigrants to Malta. | UN | في 2005 سُجّل أن 48 قاربا دخلت مياه البحر المالطية، جالبة مهاجرين غير قانونيين بلغ عددهم 882 1 إلى مالطة. |
In 2009, the number of people arriving in Malta who were seeking to migrate clandestinely by sea was 1,475. | UN | وفي عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين وصلوا إلى مالطة سعيا إلى الهجرة السرية عن طريق البحر 475 1 شخصا. |
However, in practice, any person who is known to be involved in acts of terrorism would be refused entry into Malta and visas will be rejected where such persons are identified. | UN | ومع ذلك، ففي الممارسة العملية، يُمنع أي شخص يعرف أنه متورط في أعمال إرهابية من الدخول إلى مالطة وترفض التأشيرات عند التعرف على هؤلاء الأشخاص. |
18 May, Rachel Corrie departs Greenore Port, Ireland, bound for Malta. | UN | 18 أيار/مايو، رحلت راشيل كوري من ميناء غرينور، آيرلندا متجهة إلى مالطة. |
I know from my own visit to Malta last year the high regard in which he was held. | UN | وأعرف بحكم زيارتي إلى مالطة في العام الماضي الاحترام الفائق الذي يتمتع به. |
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has estimated that approximately 7,800 migrants and asylum seekers, predominantly from sub-Saharan Africa, reached Italy in the first half of 2013, with a further 600 having arrived to Malta. | UN | وتقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن حوالي 800 7 مهاجر وطالب لجوء، معظمهم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وصلوا إلى إيطاليا في النصف الأول من عام 2013، ووصل 600 آخرون إلى مالطة. |
The Panel obtained information about the case during its visit to Malta in January 2014 and inspected the materiel. | UN | وحصل الفريق على معلومات عن القضية أثناء زيارته إلى مالطة في كانون الثاني/يناير عام 2014، وقام بمعاينة العتاد. |
Then lowering his gaze to the present and very mundane particular circumstances, he made me promise to suggest to the Finance Ministry when I returned to Malta that they should provide some money for the repair of the roof of the Ambassador's residence. | UN | ثم انتقل إلى الحاضر وإلى أحوال دنيوية خاصة جدا، حيث جعلني أعده بأن أقترح على وزارة المالية لدى عودتي إلى مالطة أن تخصص بعض المال لإصلاح سقف منزل السفير. |
The last time I met him in 1997, when I was then President of the Republic, he had come to Malta to attend the formal grant of a post-graduate scholarship to an academic from a developing country in this field of study. | UN | وكانت المرة الأخيرة التي قابلته فيها في عام 1997، عندما كنت رئيسا للجمهورية، حيث أتى إلى مالطة لحضور احتفال رسمي بمنح بعثة دراسات عليا إلى أكاديمي من بلد نام في هذا المجال الدراسي. |
Congratulating Maltese efforts to handle illegal migration, Azerbaijan called upon all relevant actors to increase their assistance to Malta. | UN | وإذ أشادت أذربيجان بالجهود التي تبذلها مالطة لمعالجة مسألة الهجرة غير الشرعية، فقد دعت جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى زيادة المساعدة التي تقدمها إلى مالطة. |
In the course of the discussion, the following recommendations were made to Malta: | UN | 80- وأثناء المناقشة التي جرت، قُدِّمت التوصيات التالية إلى مالطة: |
Mission to Malta (A/HRC/13/30/Add.2), paras. 74-79 | UN | البعثة إلى مالطة (A/HRC/13/30/Add.2)، الفقرات 74-79 |
A list of questions prepared in advance by the Czech Republic, Germany, Sweden, the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Argentina and Denmark was transmitted to Malta through the troika. | UN | 4- وأحيلت إلى مالطة عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الجمهورية التشيكية وألمانيا والسويد وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والأرجنتين والدانمرك. |
4. A list of questions prepared in advance by the Czech Republic, Liechtenstein, the Netherlands, Norway, Slovenia, Spain, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and the Northern Ireland was transmitted to Malta through the troika. | UN | 4- وأحيلت إلى مالطة عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً إسبانيا، والجمهورية التشيكية، وسلوفينيا، والسويد، وليختنشتاين، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، وهولندا. |
The number of irregular immigrants arriving by boat in Malta between 1998 and 2008 tallied to over 12,000. | UN | فقد بلغ مجموع المهاجرين غير النظاميين الذين وصلوا إلى مالطة بالقوارب بين عام 1998 وعام 2008 ما يزيد على 000 12 مهاجر. |
The Community of Acquests applies also in the case of a marriage celebrated abroad between persons who subsequently establish themselves in Malta with regard to any property acquired after their arrival. | UN | ويطبق مبدأ الملكية المشتركة أيضا في حالات الزواج الذي يعقد في الخارج بين شخصين يستقران فيما بعد في مالطة فيما يتعلق بأية ممتلكات يقتنيانها بعد وصولهما إلى مالطة. |
The Immigration Act 1970 sets the conditions for entry into Malta and residence by nonnationals. | UN | 18- وضع قانون الهجرة الصادر عام 1970 شروطا لدخول الأجانب إلى مالطة وإقامتهم فيها. |
The Port Health Services, together with the Airport Clinic, are responsible for the implementation of the International Health Regulations, notably the prevention of priority communicable diseases from being imported into Malta. | UN | 608- وتضطلع خدمات المرفأ الصحية هي وعيادة المطار بمسؤولية تنفيذ اللائحة الصحية الدولية، ولا سيما الوقاية من دخول الأمراض السارية الأسرع انتقالا إلى مالطة. |
The aircraft left Madrid for Malta at 11.29 p.m. There were no documents indicating that it was carrying cargo on that flight. | UN | وقد غادرت الطائرة مدريد إلى مالطة في الساعة ٢٩/١١ مساء. ولا توجد أي وثائق تشير إلى أن شحنة كانت محملة على تلك الرحلة الجوية. |
My Government continues to ask the membership of this Organization to consider the case for assistance in dealing with the influx of illegal immigrants who are continuing to reach Malta as a result of the situation in Libya and North Africa. | UN | لا تزال حكومتي تطلب من عضوية هذه المنظمة النظر في تقديم المساعدة في التعامل مع تدفق المهاجرين غير الشرعيين الذين لا يزالون يصلون إلى مالطة بسبب الحالة في ليبيا وشمال أفريقيا. |
In the first six months of 2006, the total number of boats reaching Malta was nine, corresponding to 378 irregular immigrants.43 | UN | وفي الأشهر الستة الأولى من 2006 بلغ مجموع عدد القوارب التي وصلت إلى مالطة تسعة، ما يعادل 378 مهاجرا غير قانوني(43). |