"إلى ما هو" - Translation from Arabic to English

    • far
        
    • to what's
        
    • to what was
        
    • to what is
        
    • to go
        
    • goes
        
    • to what he
        
    Thus, the benefits that accrue from cooperation over water can and should go far beyond the management of the resource itself. UN المنافع التي تتراكم إذا من التعاون في مجال المياه يمكن بل وينبغي أن تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من إدارة المورد نفسه.
    However, sustainable forest management goes far beyond technical, scientific knowledge. UN على أن الإدارة المستدامة للغابات تمضي إلى ما هو أبعد من المعرفة التقنية والعلمية.
    The consequences of failing to provide for sufficient security for the Bonn process to succeed may have implications far beyond Afghanistan. UN إن عواقب الإخفاق في توفير أمن كاف يكفل نجاح عملية بون قد تكون له عواقب يمتد أثرها إلى ما هو أبعد كثيرا من أفغانستان.
    Then thank you, and well done. Now let's get back to what's in front of us. Open Subtitles إذاً شكراً لك وأحسنت صنعاً دعنا الآن نعُد إلى ما هو أمامنا
    With regard to the lack of a monitoring system, it was doubtful whether it would add anything to what was already known. UN وفيما يتصل بغياب نظام للرصد فمن المشكوك فيه ما إذا كان هذا النظام سيضيف شيئاً إلى ما هو معروف بالفعل.
    The German Government sees no added value in a further independent legal remedy in addition to what is already established. UN ولا ترى الحكومة الألمانية أي فائدة إضافية من استحداث سبيل انتصاف قانوني مستقل آخر يضاف إلى ما هو موجود أصلاً.
    It is necessary to go beyond good intentions and get past the deadlocks that have developed over time. UN من الضروري الذهاب إلى ما هو أبعد من النوايا الحسنة، وتجاوز المآزق التي تطورت عبر الزمن.
    The impact of the Tribunals will go far beyond the cases under their jurisdiction. UN وإن أثر هاتين المحكمتين سيصل إلى ما هو أبعد بكثير من القضايا التي تدخل ضمن اختصاصهما.
    His delegation continued to have serious concerns about the Council's restricted membership, its operations extending far beyond the scope of its membership and the inconsistency between its nature and its areas of interest. UN وأضاف أنه لا تزال لدى وفد بلده شواغل جدية بشأن عضوية المجلس المحصورة، وامتداد عملياته إلى ما هو أبعد بكثير من النطاق المحدد في عضويته، وعدم الاتساق بين طبيعة المجلس ومجالات اهتمامه.
    The group's threats to peace and security extended far beyond the borders of Syria, Iraq or the Middle East and affected all countries. UN وتمتد تهديدات الجماعة للسلم والأمن إلى ما هو أبعد من حدود سورية أو العراق أو الشرق الأوسط لتؤثر على البلدان كافة.
    However, this initiative for Africa is not sufficient, and we most go far beyond it. UN ومع ذلك، فإن هذه المبادرة من أجل أفريقيا ليست كافية في حد ذاتها، ولا بد لنا من أن نذهب إلى ما هو أبعد منها بكثير.
    We regret that the decision which has been approved today does not go far enough. UN ونحن نأسف لكون القرار الذي تمت الموافقة عليه اليوم لا يذهب إلى ما هو أبعد من ذلك.
    My gifts go far beyond the rudimentary powers of your witch stick... Open Subtitles بلدي الهدايا تذهب إلى ما هو أبعد القوى بدائية ساحرة عصاك...
    You need to learn how to adapt to what's in front of you. Open Subtitles أنت بحاجة لمعرفة كيفية التكيف إلى ما هو أمامك
    but in a crisis, it's natural to run back to what you know, to what's familiar. Open Subtitles ولكن في حالة الأزمة، فمن الطبيعي أنْ تلجأ مرّة أخرى إلى ما تعرفه، إلى ما هو مألوف.
    The Committee was informed that a careful assessment was undertaken to determine what was required in addition to what was available at UNFICYP. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن تقييما دقيقا أجري لتحديد ما هو مطلوب، إضافة إلى ما هو متاح في القوة.
    However, the purpose was to give guidance to States, and generic language added little to what was already in the Covenant. UN ولكن الغرض هو إعطاء توجيهات إرشادية للدول، والنصوص العامة لم تُضِفْ سوى القليل إلى ما هو موجود بالفعل في العهد.
    Therefore, one is directed to what is contained in the Danish report on this question. UN لذلك، ينبغي الإحالة إلى ما هو متضمن في التقرير الدانمركي عن هذه المسألة.
    It might not be practical or possible to go further than the Convention itself. UN وقد لا يكون الذهاب إلى ما هو أبعد من الاتفاقية نفسها عمليا أو ممكنا.
    Theirs is an ambition that goes well beyond Somalia, and they say that loud and clear. UN إنه طموح يذهب إلى ما هو أبعد من الصومال كثيرا، وهم يعلنون ذلك بصوت عال وبكل وضوح.
    Don't draw the CA's or the public's attention to what he is. Open Subtitles لا ترسم انتباه كا أو انتباه الجمهور إلى ما هو عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more