"إلى ما يسمى" - Translation from Arabic to English

    • to the so-called
        
    • to so-called
        
    • of the so-called
        
    • so called
        
    • to the socalled
        
    • into the so-called
        
    • to socalled
        
    • to a so-called
        
    • in the so-called
        
    • to what is
        
    • to what has been called
        
    The reference to the so-called military expansionism of Armenia made by the representative was totally misleading. UN إن الإشارة إلى ما يسمى بالتوسع العسكري لأرمينيا من جانب الممثل إشارة مضللة تماما.
    In that respect, we would point to the so-called Quotas Law, which in 1991 increased the number of women in elected posts in the country. UN وفي ذلك الصدد، نود الإشارة إلى ما يسمى بقانون الحصص، الذي رفع عام 1991 عدد النساء في المناصب المُنْتَخَبَة في البلد.
    Finally, Israel wishes to disassociate itself from the reference in the report with regard to the so-called Israeli attack on the Dair Alzour site in Syria. UN وأخيرا، تود إسرائيل أن تنأى بنفسها عن الإشارة الواردة في القرار إلى ما يسمى بالهجوم على موقع دير الزور في سوريا.
    Some have pompously referred to so-called responsible sovereignty, which we would put in quotation marks. UN لقد أشار البعض بغرور إلى ما يسمى بالسيادة المسؤولة التي نضعها بين علامتي اقتباس.
    Soaring mutual debts incurred by companies gave rise to so-called payment bottlenecks hampering economic activities. UN وإن الديون المتصاعدة التي تكبدتها الشركات أدت إلى ما يسمى بالاختناقات في المدفوعات مما عرقل الأنشطة الاقتصادية.
    Mention was made of the so-called " youth bulge " in many parts of the world and of the fact that by 2030 over 60 per cent of young people would live in cities. UN وأشير إلى ما يسمى ' ' بالانتفاخ الشبابي`` في أجزاء كثيرة من العالم وحقيقة أنه، بحلول عام 2030، سيعيش أكثر من 60 في المائة من الشباب في المدن.
    This decision should reduce the unique ethnic and religious apartheid and disenfranchisement of citizens belonging to the so called minority nations. UN وينبغي أن يقلل هذا القرار الفصل العنصري والديني، وحرمان المواطنين المنتمين إلى ما يسمى أمم الأقلية من حق الاقتراع.
    In regard to some international issues, I would refer to the so-called financial crisis. UN فيما يتعلق ببعض المسائل الدولية، أود أن أشير إلى ما يسمى بالأزمة المالية.
    My point here applies to all other references to the so-called plot in this draft. UN تنطبق وجهة نظري هنا على جميع الإشارات الأخرى إلى ما يسمى المؤامرة في هذا المشروع.
    One delegation drew attention to the so-called " streamlining " of national machineries, which in some countries had led to their de facto disappearance. UN ولفت أحد الوفود الانتباه إلى ما يسمى " تبسيط " اﻷجهزة الوطنية، الذي أدى في بعض البلدان إلى تلاشيها الفعلي.
    The fact that the Fund contributed substantially to the so-called under-funded emergencies, particularly in Africa, is a welcome success for my delegation. UN ويرحب وفدي بنجاح الصندوق في تقديم مساهمات كبيرة إلى ما يسمى بحالات الطوارئ التي لا تتوفر لها موارد كافية، وبصفة خاصة في أفريقيا.
    The Ministry would like to respond to the statement by the Co-Chairmen that Azerbaijan should have included in the resolution a reference to the so-called plebiscite, which is allegedly presented as a principle of the settlement. UN وتود الوزارة أن ترد على ما ذكره رؤساء المجموعة من أنه كان ينبغي لأذربيجان أن تدرج في القرار ما يشير إلى ما يسمى بالاستفتاء العام، الذي يزعم أنه مطروح كمبدأ للتسوية.
    The proposal of the Secretary-General to allow, at least, a limited civilian access to the so-called Blue Zone serves as a reminder of the existing mutually assumed legal obligations of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, and is certainly welcomed by my Government. UN والاقتراح الذي تقدم به الأمين العام بالسماح على الأقل بوصول المدنيين بصورة محدودة إلى ما يسمى بالمنطقة الزرقاء يذكّر بالالتزامات القانونية المتبادلة التي يفترض وجودها بالنسبة لكل من كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهو اقتراح يلقى بالتأكيد الترحيب من حكومتي.
    She made special reference to the so-called third generation of investment promotion policies, whereby foreign investors were targeted in accordance with a country's developmental priorities. UN واهتمت على نحو خاص بالإشارة إلى ما يسمى الجيل الثالث من سياسات ترويج الاستثمار التي يجري في إطارها تشجيع المستثمرين الأجانب وفقاً للأولويات الإنمائية للبلدان.
    Also reference is made by these means to the so-called International Jobs Pool, a combination of all available current job advertisements of the international organisations. UN ويشار بهذه الوسائل إلى ما يسمى بالمجمع الدولي للوظائف، وهو مجمع لكل الإعلانات الجارية المتوفرة عن الوظائف في المنظمات الدولية.
    First, his reference to so-called aggression by the Republic of Armenia against his country was, again, totally misleading. UN أولا، كانت إشارته إلى ما يسمى باعتداء جمهورية أرمينيا على بلده، مرة أخرى، مضللة تماما.
    Some have referred to so-called momentum in the field of disarmament. UN لقد أشار البعض إلى ما يسمى بالزخم في مجال نزع السلاح.
    Of this, Euro662 million is attributable to so-called student-imputed costs in higher education, which originate exclusively from the German federal states for students from developing countries studying in Germany. UN ويعود 662 مليون يورو من هذا المبلغ إلى ما يسمى بتكاليف طلاب التعليم العالي ومصدرها الوحيد هو الولايات الاتحادية الألمانية وهي تقدم إلى الطلاب القادمين من البلدان النامية للدراسة في ألمانيا.
    The arrest of seven war crimes suspects of the so-called Drenica Group triggered strong reactions among war veterans associations and politicians alike. UN وأثار اعتقال سبعة أشخاص مشتبه بارتكابهم جرائم حرب ينتمون إلى ما يسمى مجموعة درينيتسا ردود فعل قوية في أوساط رابطات قدماء المحاربين والسياسيين على السواء.
    The result will be enhanced profits, properly so called, recovered by the contractor at the end of the day. UN ويؤدي ذلك إلى ما يسمى على الوجه المناسب زيادة الأرباح التي يستردها المتعهد في نهاية المطاف.
    The document also makes reference to the socalled fundamental principles of aid effectiveness and associates them with South-South cooperation. UN كما تتضمن الوثيقة إشارة إلى ما يسمى المبادئ الجوهرية لفعالية المعونة وتربطها بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    The threatening messages indicated that the entry of the Iraqi aircraft into the so-called no-flight zone would be regarded as a violation of the resolutions of the Security Council and that if the aircraft continued its flight it would be in danger of being shot down. UN وأشارت الرسائل التهديدية إلى أن دخول الطائرة العراقية إلى ما يسمى بمنطقة الحظر الجوي يعد خرقا لقرارات مجلس الأمن، وأن الطائرة إذا ما واصلت تحليقها فإنها ستتعرض للإسقاط.
    Another factor is linked to the recourse to socalled relay translation. UN ويوجد عامل آخر يتصل باللجوء إلى ما يسمى بالترجمة المنقولة.
    61. Mr. Korneliou (Cyprus) said that the reference by the delegation of Turkey to a so-called Turkish Cypriot representative was an affront to the legitimacy of the Third Committee. UN ٦١ - السيد كورنيليو )قبرص(: قال إن إشارة وفد تركيا إلى ما يسمى بممثل القبارصة اﻷتراك يشكل تحديا لشرعية اللجنة الثالثة.
    The accused had all been charged with membership in the " so-called'KLA'" . UN ووجهت إلى جميع المتهمين تهمة الانتساب إلى " ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو " .
    Analysts now point to what is sometimes called the danger of a cascade of proliferation. UN ويشير المحللون الآن إلى ما يسمى أحيانا بخطر السلسلة المتلاحقة من الانتشار.
    It is then stated that the level of proof the Panel has considered appropriate is close to what has been called “balance of probability” as GE.98-60381 Page distinguished from the concept of “beyond reasonable doubt” required in some jurisdictions to prove guilt in a criminal trial. UN ثم يُذكر أن مستوى اﻹثبات الذي يعتبره الفريق مناسباً هو أقرب ما يكون إلى ما يسمى " توازن الاحتمالات " الذي يتميز عن مفهوم " بما لا يدع مجالاً لشك معقول " الذي تتطلبه بعض الجهات القضائية لثبوت اﻷدلة في المحاكمات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more