"إلى مبلغ إضافي" - Translation from Arabic to English

    • that an additional amount
        
    • an additional requirement
        
    • the additional amount
        
    • to an additional
        
    Although on this basis it is anticipated that an additional amount of $31,200 will be required for the biennium 2008-2009 under section 23, no additional resources will be requested at this time in the light of the continuing review by the Council of its subsidiary machinery in response to General Assembly resolution 60/251. UN ومع أن من المتوقع على هذا الأسـاس أن تكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي بقيمة 200 31 دولار لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 23، لا يُطلب في الوقت الراهن توفير موارد إضافية في ضوء الاستعراض المستمر الذي يجريه المجلس لآليته الفرعية استجابة لقرار الجمعية العامة 60/251.
    12. The Secretary-General’s report (para. 13 and annex III) indicates that an additional amount of $17,724,400 is required for the period from 1 November 1991 to 30 June 1997. UN ٢١ - وتبين الفقـرة ١٣ من المرفـق الثالث من تقرير اﻷمين العام أن ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مقداره ٠٠٤ ٧٢٤ ١٧ دولار، وذلك عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    7. Contingent-owned equipment. Based on the value of in-survey reports, it is estimated that an additional amount of $201,492,300 is required for the reimbursement of contingent-owned equipment. UN ٧ - المعدات المملوكة للوحدات: استنادا إلى القيمة الواردة في تقارير الدراسات الاستقصائية الداخلية، يُقدر أن تدعو الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٣٠٠ ٤٩٢ ٢٠١ دولار لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    an additional requirement of $99,400 is also needed for the rotation of military liaison officers, whereas the previous budget only provided for one-way deployment travel. UN وثمة أيضا حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 400 99 دولار لتناوب الضباط العسكريين، فيما كانت مخصصات الميزانية السابقة تقتصر على السفر في اتجاه واحد لأغراض الانتشار. ضباط الاتصال العسكري
    2. A change in the contract for the lease of three helicopters since the submission of the original budget proposals had resulted in an additional requirement of $1.6 million. UN ٢ - وقد نتج عن حدوث تغيير في عقد استئجار ثلاث طائرات مروحية منذ تقديم مقترحات الميزانية اﻷصلية أن طرأت حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ١,٦ مليون دولار.
    For the biennium 2016-2017, the additional amount of $30,400 would be required, with regard to a new P-3 post, under section 36, Staff assessment to be offset by corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2016-2017، ستكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 400 30 دولار، في ما يتعلق بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-3، في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    In this connection, the Committee notes that an amount of $2,225,000 was expended for data-processing equipment during the period from 15 October 1992 to 30 June 1993 and that the additional amount of $17,800 would be required during the period from 1 July to 31 October 1993 to complete the acquisition of data-processing equipment. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه قد انفق مبلغ ٠٠٠ ٢٢٥ ٢ دولار علــى معــدات تجهيــز البيانــات خــلال الفترة من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وأن ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مقداره ٨٠٠ ١٧ دولار خلال الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ من أجل إكمال اقتناء معدات تجهيز البيانات.
    Based on the 2008 classification levels, the estimated cost implications of a 5 per cent increase amount to an additional $5,796,100 per annum. UN وعلى أساس مستويات التصنيف لعام 2008، فإن الآثار المقدرة لتكلفة زيادة بنسبة 5 في المائة تصل إلى مبلغ إضافي قدره 100 796 5 دولار سنويا.
    13. The secretariat estimates that an additional amount of EUR 1.1 million will be required to fund adequate participation at COP 11 in Windhoek, Namibia, in September 2013. UN ١٣- وتشير تقديرات الأمانة إلى الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.1 مليون يورو لتمويل المشاركة المناسبة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها في ويندهوك، ناميبيا، في أيلول/سبتمبر ٢٠١٣.
    51. Based on the estimated requirements of the Special Court for the period from 1 July to 31 December 2005, it is anticipated that an additional amount of $13 million would be required to support the first half of the Court's fourth year of operations. UN 51 - واستنادا إلى الاحتياجات المقدرة للمحكمة الخاصة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، يتوقع أن تكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 13 مليون دولار لدعم النصف الأول من عمليات المحكمة للسنة الرابعة.
    Although it is anticipated that an additional amount of $211,600 would be required for the biennium under sections 2, 23 and 28E, no additional resources are requested at this time in view of the continuing review by the Human Rights Council of its subsidiary machinery in response to General Assembly resolution 60/251. UN ورغم أن من المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي 600 211 دولار للفترة 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 28 هاء، فإنه لن تُطلب أية موارد إضافية في هذا الوقت في ضوء قيام مجلس حقوق الإنسان بمواصلة استعراض آليته الفرعية استجابة لقرار الجمعية العامة 60/251.
    Although it is anticipated that an additional amount of $28,600 will be required for the biennium 2008-2009, under section 23, additional resources are not requested at this time, as the Secretariat will to the extent possible absorb the additional requirements from within the appropriations for section 23, Human rights, for the biennium 2008-2009. UN ورغم توقع الحاجة إلى مبلغ إضافي قيمته 600 28 دولار لفترة السنتين 2008-2009، في إطار الباب 23، فلا تُطلب موارد إضافية في الوقت الحالي، حيث إن الأمانة العامة ستستوعب قدر الإمكان الاحتياجات الإضافية في إطار الاعتمادات للباب 23، حقوق الإنسان لفترة السنتين 2008-2009.
    Although it is anticipated that an additional amount of $21,200 would be required for the biennium 2008-2009 under section 23, no additional resources will be requested as the Secretariat will to the extent possible absorb the additional requirements within the appropriations for section 23, for the biennium 2008-2009. UN ومع أنّ من المتوقع الاحتياج إلى مبلغ إضافي مقداره 200 21 دولار لفترة السنتين 2008-2009، في إطار الباب 23، فلن تُطلب أي موارد إضافية، إذ أن الأمانة العامة ستستوعب الاحتياجات الإضافية، قدر الإمكان، ضمن الاعتمادات المخصصة للباب 23، لفترة السنتين 2008-2009.
    If the meeting is to be combined with the Conference on Follow-up to the United Nations Conference on Small Arms and the same participants attend both meetings, an additional requirement of $12,300 would be needed for daily subsistence allowance (DSA) for the participants and $1,600 for DSA for the staff. UN إذا تقرر الجمع بين الاجتماع ومؤتمر متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وحضر نفس عدد المشتركين كلا الاجتماعين، فستدعو الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 300 12 دولار لتغطية بدلات الإقامة اليومية للمشتركين و 600 1 دولار لبدلات الإقامة اليومية للموظفين.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to inform the General Assembly that should it adopt draft resolution A/51/L.58, an additional requirement of $408,700 would arise for 1997 under section 3 of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويت، إبلاغ الجمعية العامة، بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/51/L.58، فستكون هنـــاك حاجـــة إلى مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ٤٠٨ دولار لعام ١٩٩٧ في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to inform the General Assembly that should it adopt the draft resolution, an additional requirement of $3,400,400 would arise section 3 of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويت، إبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار، فستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Accordingly, should the General Assembly endorse the Board's proposals as contained in its report, an additional requirement of $1.9 million, reflecting the difference between the previously budgeted amount and the revised requirements, would be required under section 1. UN لذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس على النحو الوارد في تقريره، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.9 مليون دولار، مما يعكس الفرق بين المبلغ الوارد في الميزانية سابقا والاحتياجات المنقحة، في إطار الباب 1.
    15. It is also estimated that the additional amount of $38,200 would be required for the biennium 2014-2015, with regard to the establishment of a new P-4 post, under section 36, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. UN 15 - وتشير التقديرات أيضا إلى أن ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 200 38 دولار لفترة السنتين 2014-2015، فيما يتعلق بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-4، في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، ويعوضه مبلغ مناظر في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    The announced timetable by the European Union envisaged a level of aid of 0.56 per cent of gross national income in 2010, leading to an additional Euro30 billion euros. UN ويقدر الجدول الزمني الذي أعلنه الاتحاد الأوروبي مستوى للمعونة يبلغ 0.56 في المائة من إجمالي الدخل الوطني في عام 2010، وهو ما يؤدي إلى مبلغ إضافي قدره 30 بليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more