"إلى متفجرات" - Translation from Arabic to English

    • becoming explosive
        
    • into explosives
        
    • the incidence
        
    • from becoming
        
    • might become explosive
        
    • into explosive
        
    Technical efforts should be made to redesign such weapons, with a view to reducing their risk of becoming explosive remnants of war. UN فمن اللازم بذل جهود تقنية لإعادة تصميم تلك الأسلحة على النحو الذي يحدّ من خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    It was noted that there is no single preventive measures, that it sufficient by itself to reduce the likelihood of munitions becoming explosive remnants of war. UN ولوحظ أنه لا توجد أي تدابير وقائية تكفي في ذاتها للحد من احتمال تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Making all munitions more reliable over their entire life cycle, so as to prevent them from becoming explosive remnants of war (ERW). UN `3` التثبت من فعالية جميع الذخائر طوال فترة صلاحيتها حتى لا تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Metals are reused as scrap and high explosive ammunition fillings can be converted into explosives for industrial use. UN ويعاد تدوير المعادن باعتبارها مخلفات، كما يمكن تحويل المواد التي تحشى بها الذخيرة المتفجرة إلى متفجرات للاستعمال الصناعي.
    Analyse the capacity of the munition to reach the end of its specified service life without any modification of characteristics which has an impact on the incidence of ERW. UN تبحث أوجه الإخفاق المحتملة للذخيرة الممكن أن تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب مع بيان أسباب الإخفاق.
    Discussion of technical measures to prevent munitions from becoming ERW UN `2` مناقشة التدابير التقنية الكفيلة بمنع تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب
    It also favoured continuation of work on possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including submunitions, with a view to minimizing the risk that such munitions might become explosive remnants of war and thus pose humanitarian problems. UN كما يتطلع إلى مواصلة العمل على وضع التدابير الوقائية التي يمكن اعتمادها لتحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، للحد قدر الإمكان من خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب وتسببها بالتالي في مشاكل إنسانية.
    It was also important that the States parties should consider what further steps could be taken to prevent weapons from becoming explosive remnants of war and to minimize their devastating humanitarian impact. UN وأضاف أنه من المهم أن تنظر الدول الأطراف في وضع تدابير أخرى للحيلولة دون تحوّل الأسلحة إلى متفجرات من مخلفات الحرب وللحد قدر الإمكان من أثرها المدمر على الإنسان.
    Recognizing that cluster munitions, due to their indiscriminate effects and high risk of becoming explosive remnants of war, are of serious humanitarian concern during and after armed conflict, UN إذ تسلم بأن الذخائر العنقودية مصدر قلق إنساني جسيم في أثناء النزاع المسلح وما بعده، لما قد ينجم عنها من آثار عشوائية وخطورة شديدة في تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب،
    Nevertheless, further work is needed to increase the protection of civilians, not least by preventing munitions, including submunitions, from becoming explosive remnants of war. UN ولكن ما زالت هناك حاجة إلى المزيد من العمل لتعزيز حماية المدنيين بوسائل ليس أقلها منع الذخائر العسكرية بما فيها الذخائر المسقطة جوا من أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Almost three years ago, Switzerland submitted a proposal for international regulations on technical specifications aimed at preventing such submunitions from becoming explosive remnants of war. UN وقبل ثلاثة أعوام تقريبا قدمت سويسرا مقترحا من أجل وضع أنظمة دولية بشأن المواصفات الفنية في هذا الخصوص بهدف منع تلك الذخائر الصغيرة من أن تتحول إلى متفجرات متخلفة عن الحرب.
    Now further work was needed to increase protection for civilians, not least by preventing submunitions from becoming explosive remnants of war. UN وقالت إنه يلزم الآن الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل زيادة الحماية التي توفَّر للمدنيين بوسائل ليس أقلّها الحيلولة دون تحوُّل الذخائر الصغيرة إلى متفجرات من مخلّفات الحرب.
    The aim is to prevent submunitions from becoming explosive remnants of war, which constitute real risk factors for civilian populations once conflicts end. UN ويهدف ذلك إلى عدم تحول الذخائر الصغيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب، وهي عوامل تهدد بمخاطر جانبية حقيقية يتعرض لها السكان المدنيون عند انتهاء النـزاعات.
    In doing so, States Parties endeavor to minimize the humanitarian risk of these munitions becoming explosive remnants of war. UN وتسعى الدول الأطراف، بقيامها بذلك، إلى التقليل إلى الحد الأدنى من احتمال تحوّل هذه الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب، مع ما لذلك من خطر على الإنسان.
    While time should be allowed to assess the effectiveness of the new Protocol, technical discussions on measures to prevent munitions from becoming explosive remnants of war should be held, focusing on international cooperation and the exchange of technology. UN وأوضح أنه، وإن كان يلزم إتاحة الوقت لتقييم فعالية البروتوكول الجديد، ينبغي إجراء مناقشات تقنية بشأن تدابير للحيلولة دون تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب تركز على التعاون الدولي والتبادل التكنولوجي.
    Recognize that cluster munitions, due to their tendencies of having indiscriminate effects and/or a high risk of becoming explosive remnants of war, are of serious humanitarian concern during and after armed conflict; UN نسَلِّم بأن الذخائر العنقودية يمكن أن تثير قلقاً إنسانياً بالغاً أثناء النزاعات المسلحة وبعدها لأنها يمكن أن تسفر عن إحداث آثار عشوائية و/أو لاشتداد خطر تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب؛
    Metals are reused as scrap and high explosive ammunition fillings can be converted into explosives for industrial use. UN ويعاد استخدام المعادن بوصفها خردة ويمكن تحويل المواد التي تحشى بها الذخيرة المتفجرة إلى متفجرات لأغراض الاستخدام الصناعي.
    Fireworks could be turned into explosives. Open Subtitles ألعاب نارية يمكن تحويلها إلى متفجرات
    Include in the acceptance tests criteria for monitoring the incidence of ERW from the munition. UN هل تمت السيطرة على العيوب التي يمكن أن تؤدي إلى تحول الذخيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب؟
    Concepts such as levels of confidence or risk evaluation, ideas or technical solutions which would enable the incidence of ERW to be reduced, have been proposed or raised. UN وقد تم اقتراح أو إثارة مفاهيم من قبيل مستويات الثقة أو تقييم المخاطر، وتصورات أو حلول من شأنها أن تحد من معدل تحول الذخيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    The aim is to find specific procedures on how to prevent munitions and sub-munitions from becoming ERW. UN والهدف من ذلك هو وضع إجراءات محددة عن كيفية منع الذخائر والذخائر الصغيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    States parties should also consider how the exchange of information, assistance and cooperation might contribute to reducing the risk that munitions might become explosive remnants of war. UN كما يتعين على الدول الأطراف أن تعكف على بحث الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون في الحد من خطر تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Mr. Vasiliev (Russian Federation) said that his Government attached great importance to Protocol V, which was already helping to deal more effectively with problems arising from the transformation of munitions into explosive remnants of war. UN 49- السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) قال إن حكومة بلده تولي أهمية كبرى للبروتوكول الخامس، الذي يساعد بالفعل في زيادة فعالية معالجة المشاكل الناجمة عن تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more