"إلى مجلس الملكة الخاص" - Translation from Arabic to English

    • to the Privy Council
        
    161. The Committee stresses the need to establish a mechanism to provide legal aid for appeals to the Privy Council. UN ١٦١ - وتؤكد اللجنة على ضرورة إنشاء آلية لتقديم مساعدة قانونية في تقديم الطعون إلى مجلس الملكة الخاص.
    However, legal aid was not available if an appeal was made to the Privy Council in London. UN لكن المعونة القضائية لا توفر إذا رفع الاستئناف إلى مجلس الملكة الخاص في لندن.
    Appeals from the Supreme Court are sent to The Bahamas Court of Appeal and those from The Bahamas Court of Appeal are sent to the Privy Council in London, England. UN وتحال الطعون المتأتية من محكمة النقض إلى محكمة الاستئناف لجزر البهاما، وتحال تلك المتأتية من هذه المحكمة إلى مجلس الملكة الخاص في لندن، بإنكلترا.
    Under the provisions of the 2006 Constitution, it continues to include magistrates' courts, the Supreme Court and the Court of Appeal, with ultimate recourse to the Privy Council. UN وبموجب أحكام دستور عام 2006 ما زال النظام يشمل محاكم الصلح والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف، مع حق اللجوء في نهاية المطاف إلى مجلس الملكة الخاص.
    Under the provisions of the new Constitution, it continues to include magistrates' courts, the Supreme Court and the Court of Appeal, with ultimate recourse to the Privy Council. UN وبموجب أحكام الدستور الجديد يظل النظام يشمل محاكم الصلح والمحكمة العليا، ومحكمة استئناف، مع حق اللجوء في نهاية المطاف إلى مجلس الملكة الخاص.
    English Page The Committee stresses the need to establish a mechanism to provide legal aid for appeals to the Privy Council. UN ٢٦ - وتؤكد اللجنة على ضرورة إنشاء آلية لتقديم مساعدة قانونية في تقديم الطعون إلى مجلس الملكة الخاص.
    Under the provisions of the 2006 Constitution, it includes magistrates' courts, the Supreme Court and the Court of Appeal, with ultimate recourse to the Privy Council. UN وبموجب أحكام دستور عام 2006، يضم النظام محاكم الصلح والمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف، وتقدم الطعون للبت فيها نهائيا إلى مجلس الملكة الخاص.
    Under the provisions of the 2006 Constitution, it continues to include magistrates' courts, the Supreme Court and the Court of Appeal, with ultimate recourse to the Privy Council. UN وبموجب أحكام دستور عام 2006 يظل النظام يشمل محاكم الصلح والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف، مع حق اللجوء في نهاية المطاف إلى مجلس الملكة الخاص.
    The legal system comprises a Court of Appeal, a Supreme Court and a Magistrates' Court, with a final appeal procedure lying open to the Privy Council of the United Kingdom. UN ويضم النظام القضائي محكمة استئناف ومحكمة عليا ومحكمة جزئية، ويسند اختصاص إجراءات البت النهائي في الطعون إلى مجلس الملكة الخاص في المملكة المتحدة.
    Proceedings are currently adjourned pending hearings of legal arguments on preliminary issues and appeals to the Privy Council. UN وقد عُلّقت الإجراءات حالياً انتظارا للاستماع إلى حجج قانونية بشأن المواضيع الأولية والطعون المقدمة إلى مجلس الملكة الخاص.
    He wondered whether Mauritius intended to discontinue the practice of referring cases to the Privy Council in London, which was, after all, a foreign entity in a country that had only recently adopted its own bill of rights. UN كما تساءل عما إذا كانت موريشيوس تعتزم وقف ممارسة إحالة القضايا إلى مجلس الملكة الخاص في لندن وهو في النهاية هيئة أجنبية بالنسبة لبلد اعتمد مؤخرا فقط قانونا خاصا به للحقوق.
    It is the duty of the Secretary of State for Home Affairs, as the member of the Privy Council primarily concerned with Island affairs, to advise Her Majesty on each legislative measure before it is submitted to the Privy Council for royal sanction. UN ومن واجب وزير الدولة للشؤون الداخلية باعتباره عضو مجلس الملكة الخاص المعني بصفة رئيسية بشؤون الجزيرة أن يقدم المشورة إلى صاحبة الجلالة بشأن كل تدبير تشريعي قبل تقديمه إلى مجلس الملكة الخاص للحصول على الموافقة الملكية عليه.
    11. The legal system of the Territory is based on English common law and includes magistrates courts, the Supreme Court and the Court of Appeal, with ultimate recourse to the Privy Council. UN 11 - ويستند النظام القانوني في الإقليم إلى القانون العام الإنكليزي. ويشمل النظام محاكم الصلح والمحكمة العليا ومحكمة الاستئناف، وتقدم الطعون للبت فيها نهائيا إلى مجلس الملكة الخاص.
    (c) a final or interlocutory decision in any case which the Court of Appeal considers involving a question of great general or public importance or which ought to be submitted to the Privy Council. UN (ج) قرار نهائي أو تمهيدي في أية قضية ترى محكمة الاستئناف أنها تنطوي على مسألة ذات أهمية عامة أو شعبية كبيرة أو أنه يتعين تقديمها إلى مجلس الملكة الخاص.
    The draft of the new Constitution was referred to the Privy Council and Parliament for approval in July 2006, after which it came into force on the day appointed by the Governor (9 August 2006). UN وأحيل مشروع الدستور الجديد إلى مجلس الملكة الخاص والبرلمان للموافقة عليه في تموز/يوليه 2006 ومن ثم دخل حيز النفاذ في اليوم الذي حدده الحاكم (9 آب/أغسطس 2006)().
    (c) a final or interlocutory decision in any case which the Court of Appeal considers involving a question of great general or public importance or which ought to be submitted to the Privy Council. UN (ج) قرار نهائي أو مؤقت في أية قضية تعتبر محكمة الاستئناف أنها تنطوي على أهمية عامة أو عمومية كبيرة أو يجب أن تقدم إلى مجلس الملكة الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more