"إلى مجلس النواب" - Translation from Arabic to English

    • to the House of Representatives
        
    • to the Chamber of Deputies
        
    • to the Council of Representatives
        
    • to the Sejm
        
    • to Parliament
        
    • in the House of Representatives
        
    • to Congress
        
    • to the House of Assembly
        
    • before the House of Representatives
        
    • to the Lower House
        
    • to the Congress
        
    • in the Chamber of Deputies
        
    • to the DPR
        
    • to the Wolesi Jirga
        
    • to the House of Deputies
        
    The Ombudsmen report annually to the House of Representatives. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    The Ombudsman report annually to the House of Representatives. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    The Ombudsmen also report annually to the House of Representatives. UN ويقدم أمين المظالم أيضاً تقريراً سنوياً إلى مجلس النواب.
    The bill was submitted to the Chamber of Senators three years ago and was subsequently withdrawn and submitted to the Chamber of Deputies. UN وقد قُدّم مشروع هذا القانون إلى مجلس الشيوخ منذ ثلاث سنوات، وسحب في وقت لاحق ليقدم إلى مجلس النواب.
    The Committee would then submit a final report to the Council of Representatives for approval. UN وبعدئذ، ستقدم اللجنة تقريرا نهائيا إلى مجلس النواب بغرض الإقرار.
    A bill on gender quotas was drafted and put forward to the Sejm as a citizens' bill. UN وتمت صياغة مشروع قانون بشأن الحصص الجنسانية قدم إلى مجلس النواب كمشروع قانون مقدم من المواطنين.
    The government will send the report and its response to it to the House of Representatives. UN وسترسل الحكومة التقرير، مشفوعاً بردها، إلى مجلس النواب.
    The policy letter on this subject will be sent to the House of Representatives after the summer recess. UN وستبعث الحكومة الرسالة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن هذا الموضوع إلى مجلس النواب بعد الإجازة الصيفية.
    The report will be sent to the House of Representatives in 2010. UN وسيرسل التقرير إلى مجلس النواب في عام 2010.
    On 1 September 2008 this plan, entitled `The Next Phase', was submitted to the House of Representatives. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2008، قُدمت هذه الخطة، المسماة " خطة المرحلة القادمة " ، إلى مجلس النواب.
    The ministries have sent their own responses to the final report of the Review Commission and their own contribution to the emancipation policy to the House of Representatives. UN وقد بعثت الوزارات بردودها على التقرير الأخير للجنة الاستعراض وبإسهاماتها في سياسة التحرر إلى مجلس النواب.
    The Cabinet aims to submit the Government standpoint on the evaluation to the House of Representatives before the summer of 2008. UN ويعتزم مجلس الوزراء تقديم وجهة نظر الحكومة بشأن التقييم إلى مجلس النواب قبل صيف عام 2008.
    In the spring of 2007 the Support Point for Student Mothers took an inventory of obstacles and submitted this to the House of Representatives. UN وفي ربيع عام 2007، أعد مركز دعم الأمهات الطالبات قائمة بالعقبات وقدمها إلى مجلس النواب.
    The Public Defender of Rights presents an annual report to the Chamber of Deputies of the Parliament. UN ويقدم المدافع عن الحقوق تقريراً سنوياً إلى مجلس النواب في البرلمان.
    The bill was sent to the Chamber of Deputies and was not approved. UN وأحيلت المذكرة إلى مجلس النواب ولم تعتمد.
    There was also a bill in the Senate which would soon be referred to the Chamber of Deputies. UN كما أن هناك مشروع قانون في مجلس الشيوخ سيحال قريبا إلى مجلس النواب.
    Pre-screened candidates were submitted by my Special Representative to the Council of Representatives in a subsequent press conference on 2 April. UN وقدم ممثلي الخاص قائمة المرشحين التي سبق تصفيتها إلى مجلس النواب في مؤتمر صحفي لاحق عقد في 2 نيسان/أبريل.
    The draft law was for the first time sent to the Sejm in 1996 at the initiative of the Parliamentary Group of Women. UN تم إرسال مشروع القانون للمرة الأولى إلى مجلس النواب في عام 1996 بناء على مبادرة من الفريـــق البرلماني المعني بالمـرأة.
    Additionally, the Comisión Católica Argentina de Migraciones had reported that in 1996 a draft law on ratification had been submitted to Parliament in Argentina. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذكرت اللجنة الكاثوليكية اﻷرجنتينية للهجرة أنه قدﱢم في عام ٦٩٩١ مشروع قانون بشأن التصديق إلى مجلس النواب في اﻷرجنتين.
    Information on the number of persons whose phones have been wiretapped is given in a Ministry Paper tabled in the House of Representatives. UN هذا، وقد قدمت معلومات عن عدد اﻷشخاص الذين جرى التنصت على هواتفهم في ورقة وزارية قدمت إلى مجلس النواب.
    The president can't go to Congress with a bailout right now. Open Subtitles الرئيس لا يمكنه الذهاب إلى مجلس النواب بخطة انقاذ الآن
    In September 2002, the Commission presented a report to the House of Assembly that proposed a new electoral system with 36 electoral districts of similar size. Each district would send a single representative to Parliament. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، قدمت اللجنة تقريرا إلى مجلس النواب اقترحت فيه اتباع نظام انتخابي جديد يضم 36 منطقة انتخابية متماثلة من حيث الحجم، وعلى أن ترسل كل دائرة ممثلا واحدا إلى البرلمان.
    Such proclamation must be laid forthwith before the House of Representatives which has the power to reject it. UN ويجب إحالة هذا الإعلان فوراً إلى مجلس النواب الذي لـه حق رفضه.
    The competition extended to the Lower House of Representatives where the race was even tougher. UN 9-11 وامتدت المنافسة إلى مجلس النواب حيث كان السباق أشد.
    The Commission held regular meetings and provided progress reports to the Congress. UN وتعقد اللجنة اجتماعات منتظمة وتقدم تقارير مرحلية إلى مجلس النواب.
    Draft legislation concerning the patronymic name of children was tabled in the Chamber of Deputies on 13 September 2001. UN وكان مشروع القانون المتعلق بإسم أسرة الطفل قد قدم يوم 13 أيلول/سبتمبر 2001 إلى مجلس النواب.
    The Agency submits its findings to the DPR which will then follow them up with the relevant government agencies. UN وتقدم الوكالة نتائجها إلى مجلس النواب الذي يتابعها بعد ذلك مع الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    The other key piece of legislation, a draft electoral law, was submitted to the Wolesi Jirga on 29 December. UN وقُدم التشريع الرئيسي الآخر، وهو مشروع لقانون الانتخابات، إلى مجلس النواب في 29 كانون الأول/ديسمبر.
    Pursuant to the recommendations made during the first UPR review, Equatorial Guinea had given thorough consideration to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which had been submitted to the House of Deputies and to the Senate as a step towards ratification. UN 7- وعملاً بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول، أولت غينيا الاستوائية الاعتبار الكامل لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي قُدِّمت إلى مجلس النواب ومجلس الشيوخ، كخطوة نحو التصديق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more